SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Послание к Титу 1


font
Библия Синодальный переводBiblia Matos Soares
1 Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, [относящейся] к благочестию,1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,2 na esperança da vida eterna, que Deus, que não mente, prometeu antes do começo dos séculos,
3 а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, --3 e manifestou a seu tempo a sua palavra por meio da pregação que me foi confiada, por ordem de Deus nosso Salvador,
4 Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:5 Deixei-te em Creta para que regules o que falta e estabeleças presbíteros nas cidades, segundo as prescrições que te dei.
6 если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.6 (É necessário que o presbítero) seja irrepreensível, casado uma só vez, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução e que não sejam desobedientes.
7 Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,7 Porque é preciso que o bispo seja sem crime, como despenseiro de Deus; que não seja soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem violento, nem ávido de sórdidos lucros,
8 но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,8 mas hospitaleiro, amigo do bem, ponderado, justo, santo, continente,
9 держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать.9 que dê ensino seguro, conforme a doutrina, para que possa exortar segundo a sã doutrina e refutar os que a contradizem.
10 Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,10 Porque há ainda muitos desobedientes, vãos faladores e sedutores, principalmente entre os da circuncisão,
11 каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.11 aos quais é necessário fechar a boca, a eles que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por amor de um vil interesse.
12 Из них же самих один стихотворец сказал: 'Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые'.12 Um deles, seu próprio profeta disse: Os Cretenses são sempre mentirosos, más bestas, ventres preguiçosos.
13 Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os asperamente, para que sejam sãos na fé,
14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.14 não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a mandamentos de homens que se afastam da verdade.
15 Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.15 Para os puros todas as coisas são puras; para os impuros e infiéis nada é puro, mas estão contaminados o seu espírito e sua consciência.
16 Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, rebeldes e incapazes de toda a obra boa.