Книга пророка Исаии 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней. | 1 הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה |
| 2 И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост. | 2 והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו |
| 3 Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие. | 3 הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה |
| 4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли. | 4 אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ |
| 5 И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет. | 5 והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם |
| 6 За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей. | 6 על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער |
| 7 Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем. | 7 אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב |
| 8 Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей; | 8 שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור |
| 9 уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее. | 9 בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו |
| 10 Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти. | 10 נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא |
| 11 Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли. | 11 צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ |
| 12 В городе осталось запустение, и ворота развалились. | 12 נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער |
| 13 А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании [винограда], когда кончена уборка. | 13 כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר |
| 14 Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря. | 14 המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים |
| 15 Итак славьте Господа на востоке, на островах морских--имя Господа, Бога Израилева. | 15 על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל |
| 16 От края земли мы слышим песнь: 'Слава Праведному!' И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски. | 16 מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו |
| 17 Ужас и яма и петля для тебя, житель земли! | 17 פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ |
| 18 Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с [небесной] высоты растворятся, и основания земли потрясутся. | 18 והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ |
| 19 Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена; | 19 רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ |
| 20 шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет. | 20 נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום |
| 21 И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле. | 21 והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה |
| 22 И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны. | 22 ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו |
| 23 И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его [будет] слава. | 23 וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ