Книга Екклесиаста 10
123456789101112
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | Біблія |
|---|---|
| 1 Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью. | 1 Мертві мухи роблять масть мировара смердючою й гнилою; трохи дурноти може переважити й честь. |
| 2 Сердце мудрого--на правую сторону, а сердце глупого--на левую. | 2 Серце мудрого праворуч нього, а серце дурного — ліворуч. |
| 3 По какой бы дороге ни шел глупый, у него [всегда] недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп. | 3 Ледве він пуститься в дорогу, йому забракне духу, і всі кажуть: Дурень! |
| 4 Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки. | 4 Коли вельможі гнів на тебе запалає, не кидай твого місця: бо лагідність виліковує провин багато. |
| 5 Есть зло, которое видел я под солнцем, это--как бы погрешность, происходящая от властелина; | 5 Є зло, що бачив я під сонцем, промах, що від володаря походить: |
| 6 невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко. | 6 безумному дають гідності високі, обдаровані ж мусять унизу сидіти. |
| 7 Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком. | 7 Бачив я рабів верхи на конях і князів, що як раби йдуть пішки. |
| 8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей. | 8 Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка. |
| 9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них. | 9 Хто вириває каміння, може надірватись. Хто коле дрова, наражується на небезпеку. |
| 10 Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить. | 10 Притупиться сокира, й не наточиш вістря, мусиш напружувати сили, та мудрість дасть перевагу. |
| 11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный. | 11 Як укусить незаговорена гадюка, не допоможе й той, хто вміє заговорювати. |
| 12 Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же: | 12 Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять. |
| 13 начало слов из уст его--глупость, [а] конец речи из уст его--безумие. | 13 Початок слів уст його — дурниці, а кінець його бесіди — безглуздя. |
| 14 Глупый наговорит много, [хотя] человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него? | 14 Дурний завжди говорить: Людина не знає того, що буде, і те, що настане після неї, хто їй звістить? |
| 15 Труд глупого утомляет его, потому что не знает [даже] дороги в город. | 15 Праця дурного втомлює його, бо він і не знає, кудою податись до міста. |
| 16 Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано! | 16 Горе тобі, о краю, коли твій цар — хлопчина, а князі твої їдять від ранку! |
| 17 Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения! | 17 Щасливий ти, о краю, коли твій цар шляхетний, і князі твої їдять у пору, як мужі, а не як п’яниці. |
| 18 От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом. | 18 Бенкет справляють, щоб посміятись, і вино життя розвеселяє. За гроші все можна мати. |
| 19 Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро. | |
| 20 Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово [твое], и крылатая--пересказать речь [твою]. | 20 Навіть і в думці не клени царя, а й у спальні не проклинай вельможу, бо небесне птаство рознесе голос, і пернаті оповістять ту мову. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ