SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 5


font
Библия Синодальный переводVULGATA
1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,1 Fili mi, attende ad sapientiam meam,
et prudentiæ meæ inclina aurem tuam :
2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.2 ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent.
Ne attendas fallaciæ mulieris ;
3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;3 favus enim distillans labia meretricis,
et nitidius oleo guttur ejus :
4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;4 novissima autem illius amara quasi absinthium,
et acuta quasi gladius biceps.
5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.5 Pedes ejus descendunt in mortem,
et ad inferos gressus illius penetrant.
6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.6 Per semitam vitæ non ambulant ;
vagi sunt gressus ejus et investigabiles.
7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.7 Nunc ergo fili mi, audi me,
et ne recedas a verbis oris mei.
8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,8 Longe fac ab ea viam tuam,
et ne appropinques foribus domus ejus.
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;9 Ne des alienis honorem tuum,
et annos tuos crudeli :
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.10 ne forte impleantur extranei viribus tuis,
et labores tui sint in domo aliena,
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --11 et gemas in novissimis,
quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum,
et dicas :
12 и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,12 Cur detestatus sum disciplinam,
et increpationibus non acquievit cor meum,
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:13 nec audivi vocem docentium me,
et magistris non inclinavi aurem meam ?
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'14 pene fui in omni malo,
in medio ecclesiæ et synagogæ.
15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.15 Bibe aquam de cisterna tua,
et fluenta putei tui ;
16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;16 deriventur fontes tui foras,
et in plateis aquas tuas divide.
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.17 Habeto eas solus,
nec sint alieni participes tui.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,18 Sit vena tua benedicta,
et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ.
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.19 Cerva carissima, et gratissimus hinnulus :
ubera ejus inebrient te in omni tempore ;
in amore ejus delectare jugiter.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?20 Quare seduceris, fili mi, ab aliena,
et foveris in sinu alterius ?
21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.21 Respicit Dominus vias hominis,
et omnes gressus ejus considerat.
22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:22 Iniquitates suas capiunt impium,
et funibus peccatorum suorum constringitur.
23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam,
et in multitudine stultitiæ suæ decipietur.