SCRUTATIO

Sabato, 25 ottobre 2025 - Santa Daria ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 11


font
Библия Синодальный переводBiblia Tysiąclecia
1 Неверные весы--мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.1 Obrzydła dla Pana waga fałszywa, upodobaniem Jego - ciężarek uczciwy.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.2 Przyszła wyniosłość - przyszła i hańba, u ludzi skromnych jest mądrość.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.3 Uczciwość kieruje prawymi, a wiarołomnych zgubi ich nieprawość.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.4 W dzień gniewu bogactwo jest bez pożytku, sprawiedliwość wyrywa ze śmierci.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.5 Prawość niewinnego równa mu drogę, a zły przez swoją złość upada.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.6 Sprawiedliwych ratuje ich prawość, żądza - pułapką nieprawych.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.7 Nadzieja grzesznika znika przy śmierci, oczekiwanie przewrotnych przepada.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает [в нее] нечестивый.8 Sprawiedliwy - wyrwany z udręki, zamiast niego wpada w nią nieprawy.
9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.9 Niegodziwy ustami chce zabić bliźniego, lecz przenikliwość prawych wybawia.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых [бывает] торжество.10 Cieszy się miasto, gdy prawi są szczęśliwi, a woła z radości, gdy giną nieprawi.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.11 Błogosławieństwem prawych wznosi się miasto, usta występnych je burzą.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.12 Niemądry, kto bliźnim pogardza, lecz rozumny umie [o nim] milczeć.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.13 Obmówca chodząc wyjawia tajemnice, duch wierny zamilczy o sprawie.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.14 Z braku rządów naród upada, wybawienie, gdzie wielki doradca.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.15 Kto za drugiego ręczy, w zło wpadnie, kto poręczać nie lubi - bezpieczny.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.16 Sławy dostąpi urocza kobieta, do majątku dochodzą odważni.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.17 Miłosierny dobrze czyni sobie, a okrutnik dręczy samego siebie.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.18 Nieprawy otrzyma zysk zawodny, pewna nagroda dla siewcy prawości.
19 Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.19 Mąż prawy zmierza do życia, kto zaś goni za grzechem - do śmierci.
20 Мерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.20 Obrzydłe dla Pana są serca przewrotne, On tych miłuje, których droga prawa.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.21 Na pewno zło nie ujdzie bezkarnie, a potomstwo prawych ocaleje.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.22 [Czym] w ryju świni złota obrączka, [tym] piękna kobieta, ale bez rozsądku.
23 Желание праведных [есть] одно добро, ожидание нечестивых--гнев.23 Pragnieniem prawych jest tylko dobro, oczekiwaniem złych ludzi jest gniew.
24 Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.24 Jeden jest hojny, a stale bogaty, a nad miarę skąpy zmierza do nędzy.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.25 Człowiek uczynny dozna nasycenia, obfitować będzie, kto [bliźnich] napoi.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.26 Naród przeklina kryjących swe zboże, błogosławi zaś tych, co je sprzedają.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.27 Kto dobrze czyni - pragnie łaski [Boga], kto dąży do zła - ono go dosięgnie.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.28 Kto ufa bogactwu - upadnie, jak liście zazielenią się prawi.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.29 Kto dom swój niepokoi - wiatr odziedziczy, a głupiec będzie sługą mądrego.
30 Плод праведника--древо жизни, и мудрый привлекает души.30 Drzewo życia - owocem prawego, człowiek mądry ludzi zjednywa.
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.31 Jeśli prawego zapłata w podziemiu, tym więcej grzesznika i niegodziwego.