SCRUTATIO

Lunedi, 27 ottobre 2025 - Beato Bonaventura da Potenza ( Letture di oggi)

Псалтирь 8


font
Библия Синодальный переводBIBLIA
1 ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.^^ (8-2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. Salmo. De David.
2 (8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.2 ¡Oh Yahveh, Señor nuestro,
qué glorioso tu nombre por toda la tierra!
Tú que exaltaste tu majestad sobre los cielos,
3 (8-4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,3 en boca de los niños, los que aún maman,
dispones baluarte frente a tus adversarios,
para acabar con enemigos y rebeldes.
4 (8-5) то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?4 Al ver tu cielo, hechura de tus dedos,
la luna y las estrellas, que fijaste tú,
5 (8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;5 ¿qué es el hombre para que de él te acuerdes,
el hijo de Adán para que de él te cuides?
6 (8-7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:6 Apenas inferior a un dios le hiciste,
coronándole de gloria y de esplendor;
7 (8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей,7 le hiciste señor de las obras de tus manos,
todo fue puesto por ti bajo sus pies:
8 (8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.8 ovejas y bueyes, todos juntos,
y aun las bestias del campo,
9 (8-10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!9 y las aves del cielo, y los peces del mar,
que surcan las sendas de las aguas.
10 ¡Oh Yahveh, Señor nuestro,
qué glorioso tu nombre por toda la tierra!