Псалтирь 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (67-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. | 1 Unto the end. For those who will be changed: of David. |
2 (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. | 2 Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul. |
3 (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. | 3 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me. |
4 (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его. | 4 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God. |
5 (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. | 5 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take. |
6 (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне. | 6 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you. |
7 (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, | 7 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me. |
8 (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева. | 8 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face. |
9 (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. | 9 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother. |
10 (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного. | 10 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me. |
11 (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество. | 11 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me. |
12 (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу. | 12 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them. |
13 (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом: | 13 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song. |
14 (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне. | 14 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me. |
15 (67-16) Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская! | 15 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters. |
16 (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? | 16 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me. |
17 (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище. | 17 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion. |
18 (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога. | 18 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly. |
19 (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. | 19 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies. |
20 (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти. | 20 You know my reproach, and my confusion, and my reverence. |
21 (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях. | 21 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one. |
22 (67-23) Господь сказал: 'от Васана возвращу, выведу из глубины морской, | 22 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink. |
23 (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'. | 23 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal. |
24 (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне: | 24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked. |
25 (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами: | 25 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them. |
26 (67-27) 'в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!' | 26 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles. |
27 (67-28) Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы. | 27 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds. |
28 (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! | 28 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice. |
29 (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары. | 29 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just. |
30 (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней. | 30 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up. |
31 (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. | 31 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise. |
32 (67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, | 32 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs. |
33 (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы. | 33 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live. |
34 (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках. | 34 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners. |
35 (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог! | 35 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it. |
36 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance. | |
37 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it. |