SCRUTATIO

Mercoledi, 26 novembre 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Псалтирь 55


font
Библия Синодальный переводBIBBIA MARTINI
1 (54-1) ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ (54-2) Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;1 Per la gente allontanata dalle cose sante: iscrizione da mettersi sopra una colonna, per Davidde: quando gli stranieri lo ebbero in Geth.
Abbi misericordia di me, o Dio; perocché l'uomo mi ha conculcato:, tutto giorno assalendomi mi ha afflitto.
2 (54-3) внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь2 Tutto giorno mi han conculcato i miei nemici; perocché sono molti quei, che combattono contro di me.
3 (54-4) от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.3 Nel pieno giorno sarò in timore; ma io spererò in te.
4 (54-5) Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;4 In Dio loderò la parola detta a me, in Dio ho posta la mia speranza; non temerò quel, che possa farmi la carne.
5 (54-6) страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.5 Tutto giorno ebbero in abbominazione le mie parole: tutti i loro pensieri son rivolti contro di me ad offendermi.
6 (54-7) И я сказал: 'кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;6 Si uniranno insieme, e si terranno nascosi: noteranno però i miei passi.
7 (54-8) далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;7 Siccome essi sono stati attendendo al varco l'anima mia tu per nissun modo li salverai: nell'ira tua dispergerai questi popoli.
8 (54-9) поспешил бы укрыться от вихря, от бури'.8 A te, o Dio, ho esposto qual sia la mia vita: le mie lagrime ti se' tu poste dinanzi agli occhi tuoi,
9 (54-10) Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;9 Come sta nelle tue promesse: e allora saran messi in fuga i miei nemici:
10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;10 In qualunque giorno io ti invochi, ecco che io riconosco, che tu se' il mio Dio.
11 (54-12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:11 In Dio loderò la parola, nel Signore loderò la promessa: ho sperata in Dio, non temerò quel, che possa farmi un uomo.
12 (54-13) ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы;12 Son presso di me, o Dio, i voti di laude, che ho a te fatti, i quali io scioglierò.
13 (54-14) но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,13 Perocché liberasti l'anima mia dalla morte, e i miei piedi dalle cadute, ond'io sia accetto dinanzi a Dio nella luce dei vivi.
14 (54-15) с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 (54-16) Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
16 (54-17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 (54-18) Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 (54-19) избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 (54-20) услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 (54-21) простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 (54-22) уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 (54-23) Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 (54-24) Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю.