Псалтирь 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 ^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 'Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника'. | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |