Псалтирь 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | VULGATA |
|---|---|
| 1 (139-1) ^^Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (139-2) Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: | 1 Psalmus David. Domine, clamavi ad te : exaudi me ; intende voci meæ, cum clamavero ad te. |
| 2 (139-3) они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, | 2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo ; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum. |
| 3 (139-4) изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их. | 3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis. |
| 4 (139-5) Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои. | 4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis ; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum. |
| 5 (139-6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. | 5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me : oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum : |
| 6 (139-7) Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих! | 6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt. |
| 7 (139-8) Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. | 7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. |
| 8 (139-9) Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся. | 8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei ; in te speravi, non auferas animam meam. |
| 9 (139-10) Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их. | 9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem. |
| 10 (139-11) Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. | 10 Cadent in retiaculo ejus peccatores : singulariter sum ego, donec transeam. |
| 11 (139-12) Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель. | |
| 12 (139-13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. | |
| 13 (139-14) Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ