Псалтирь 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей. | 1 Salmo di Davidde. Non tener celata, o Dio, la mia lode: perocché la bocca dell'iniquo, e del traditore si è spalancata contro di me. |
| 2 (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. | 2 Han parlato contro di me con lingua bugiarda; e con discorsi spiranti il mal animo mi hanno circonvenuto, e impugnato senza cagione. |
| 3 (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, | 3 In vece di amarmi mi nimicavano: ma io orava. |
| 4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. | 4 E rendettero a me male per bene, e odio per l'amor mio |
| 5 (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя, | 5 Sogetta colui al peccatore, e il diavolo gli stia alla destra. |
| 6 (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня. | 6 Quand'egli è chiamato in giudizio n'esca condannato, e l'orazione di lui diventi un peccato. |
| 7 (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; | 7 I giorni di lui siano pochi, e il suo ministero sia dato a un altro. |
| 8 (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой, | 8 Divengano orfani i suoi figliuoli, e vedova la sua moglie. |
| 9 (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'. | 9 I suoi figliuoli errino vagabondi, e mendichino: e siano discacciati dalle loro abitazioni. |
| 10 (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? | 10 Le sue facoltà rintracci tutte l'usuraio: e sian depredate dagli stranieri le sue fatiche. |
| 11 (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими? | 11 Non sia per lui chi l'aiuti, né sia chi de' suoi pupilli abbia pietà. |
| 12 (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | 12 I figliuoli di lui siano sterminati: in una generazione sola resti cancellato il suo nome. |
| 13 (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших. | 13 Torni in memoria dinanzi a Dio l'iniquità de' suoi padri, e il peccato di sua madre non sia cancellato. |
| 14 Siano (i loro peccati) sempre davanti al Signore, e sparisca dalla terra la memoria di loro: perché egli non si è ricordato di usare misericordia. | |
| 15 E ha perseguitato un povero, e un mendico, e uno che aveva il cuore addolorato per metterlo a morte. | |
| 16 E ha amato la maledizione, e gli verrà: e non ha voluto la benedizione, e sarà lontana da lui. | |
| 17 E si è rivestito della maledizione quasi di un vestimento, ed ella ha penetrato come acqua nelle sue interiora, e come olio, nelle sue ossa. | |
| 18 Siagli come la veste, che lo ricopre, e come la cintola, con cui sempre si cinge. | |
| 19 Questo è presso Dio il guadagno dì coloro, che mi nimicano, e macchinano sciagure contro l'anima mia. | |
| 20 E tu, Signore, Signore, sta dalla parte mia per amor del tuo nome: imperocché soave ell'è la tua misericordia. | |
| 21 Liberami, perché io son bisognoso e povero: e il mio cuore è turbato dentro di me. | |
| 22 Svanisco com' ombra, che va declinando, e mi agitano come si fa delle locuste. | |
| 23 Le mie ginocchia sono snervate per lo digiuno, ed è stenuata la mia carne priva di umore. | |
| 24 Ed io divenni il loro ludibrio: mi miravano, e scuotevano le loro teste. | |
| 25 Aiutami, Signore Dio mio: salvami secondo la tua misericordia. | |
| 26 E sappiano, che in questo vi è la tua mano: e che questa cosa da te è fatta, o Signore. | |
| 27 Eglino malediranno, e tu benedirai; quelli, che si levano contro di me siano svergognati: ma il tuo servo sarà nell'allegrezza. | |
| 28 Siano coperti di rossore quelli, che mi nimicano: e siano rinvolti nella lor confusione come in un doppio mantello: | |
| 29 Celebrerò altamente colla mia bocca il Signore: e nella numerosa adunanza a lui darò lode. | |
| 30 Perché égli si è messo alla destra del povero per salvar dai persecutori l'anima mia. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ