SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Книга Иова 35


font
Библия Синодальный переводSTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 И продолжал Елиуй и сказал:1 וַיַּעַן אֱלִיהוּ וַיֹּאמַר
2 считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?2 הֲזֹאת חָשַׁבְתָּ לְמִשְׁפָּט אָמַרְתָּ צִדְקִי מֵאֵל
3 Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?3 כִּי־תֹאמַר מַה־יִּסְכָּן־לָךְ מָה־אֹעִיל מֵחַטָּאתִי
4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:4 אֲנִי אֲשִׁיבְךָ מִלִּין וְאֶת־רֵעֶיךָ עִמָּךְ
5 взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.5 הַבֵּט שָׁמַיִם וּרְאֵה וְשׁוּר חָקִים גָּבְהוּ מִמֶּךָּ
6 Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?6 אִם־חָטָאתָ מַה־תִּפְעָל־בֹּו וְרַבּוּ פְשָׁעֶיךָ מַה־תַּעֲשֶׂה־לֹּו
7 Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?7 אִם־צָדַקְתָּ מַה־תִּתֶּן־לֹו אֹו מַה־מִיָּדְךָ יִקָּח
8 Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.8 לְאִישׁ־כָּמֹוךָ רִשְׁעֶךָ וּלְבֶן־אָדָם צִדְקָתֶךָ
9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.9 מֵרֹב עֲשׁוּקִים יַזְעִיקוּ יְשַׁוְּעוּ מִזְּרֹועַ רַבִּים
10 Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,10 וְלֹא־אָמַר אַיֵּה אֱלֹוהַּ עֹשָׂי נֹתֵן זְמִרֹות בַּלָּיְלָה
11 Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?11 מַלְּפֵנוּ מִבַּהֲמֹות אָרֶץ וּמֵעֹוף הַשָּׁמַיִם יְחַכְּמֵנוּ
12 Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.12 שָׁם יִצְעֲקוּ וְלֹא יַעֲנֶה מִפְּנֵי גְּאֹון רָעִים
13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.13 אַךשְָׁ־וְא לֹא־יִשְׁמַע ׀ אֵל וְשַׁדַּי לֹא יְשׁוּרֶנָּה
14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.14 אַף כִּי־תֹאמַר לֹא תְשׁוּרֶנּוּ דִּין לְפָנָיו וּתְחֹולֵל לֹו
15 Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,15 וְעַתָּה כִּי־אַיִן פָּקַד אַפֹּו וְלֹא־יָדַע בַּפַּשׁ מְאֹד
16 Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.16 וְאִיֹּוב הֶבֶל יִפְצֶה־פִּיהוּ בִּבְלִי־דַעַת מִלִּין יַכְבִּר׃ פ