SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Книга Иова 16


font
Библия Синодальный переводBIBBIA MARTINI
1 И отвечал Иов и сказал:1 Ma Giobbe rispose, e disse:
2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!2 Ho udite sovente tali cose: voi siete tutti consolatoli molesti:
3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?3 Non avrann' eglino fine i discorsi ampollosi? che costa a te il parlare?
4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;4 Potrei anch' io parlar come voi: e foste pur voi ne' miei piedi:
5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.5 Vi consolerei anch'io a parole, e piegherei la mia testa sopra di voi:
6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?6 Vi farei cuore co' miei discorsi, e regolerei le mie labbra colla compassione verso di voi.
7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.7 Ma or che farò? Se io parlerò non si accheterà il mio dolore, e se starò in silenzio egli non andrà lungi da me.
8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.8 Ma adesso il dolor mio m' ha oppresso, e tutti i miei membri sono scompaginati.
9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.9 Le grinze della mia pelle rendono testimonianza contro di me; e un mendace ragionatore sorge contro di me per contradirmi in faccia.
10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.10 Aduna il suo furore contro di me, e minacciandomi digrigna i denti contro di me: con occhi terribili mi guarda il mio nemico.
11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.11 Hanno aperte le loro bocche contro di me, e mi han percosso obbrobriosamente nella guancia; si son satollati delle mie pene.
12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.12 Il Signore mi ha rinchiuso in balia dell'iniquo, e mi ha dato nelle mani degli empj.
13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,13 Quell'io si beato una volta fai di repente ridotto in polvere; mi afferrò per la testa, m' infranse, e fecemi come suo bersaglio.
14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.14 Mi ha cinto colle sue lance, ha impiagati tutti i miei fianchi, e senza pietà averne, le mie viscere ha sparse per terra.
15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite: qual gigante si è gettato sopra di me.
16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,16 Porto cucito alla mia pelle il cilizio, e la mia carne ho ricoperta di cenere.
17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.17 La mia faccia è gonfia dal pianto, e la caligine ingombra le mie pupille.
18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.18 Queste cose ho sofferte, benché inique non fossero le opere mie, e pure offerissi a Dio le preghiere.
19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!19 Terra, non ricoprire il mio sangue, non restino nascose in te le mie strida.
20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.20 Perocché lassù in cielo è il mio testimone, e nell'alto si sta colui, che mi conosce intimamente.
21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!21 I miei amici sono verbosi; a Dio spandono lagrime gli occhi miei.
22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.22 E fosse egli pure il giudizio tra Dio, e l'uomo come il giudizio di un figliuolo dell'uomo col suo compagno.
23 Perocché già passano i corti anni, ed io batto una strada, per cui non ritornerò.