Первая книга Паралипоменон 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | BIBLES DES PEUPLES |
|---|---|
| 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. | 1 Fils de Lévi: Guerchon, Kahat et Mérari. |
| 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. | 2 Voici les noms des fils de Guerchon: Libni et Chiméï. |
| 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. | 3 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouziel. |
| 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; | 4 Fils de Mérari: Mali et Mouchi. Voilà les clans de Lévi selon leurs ancêtres. |
| 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; | 5 Fils de Guerchon: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils, |
| 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; | 6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils. |
| 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; | 7 Fils de Kahat: Aminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils, |
| 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; | 8 Elkana son fils, Ébyasaph son fils, Assir son fils, |
| 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; | 9 Tahat son fils, Ouriel son fils, Ouziyas son fils, Chaoul son fils. |
| 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. | 10 Fils d’Elkana: Amasaï et Ahimot. |
| 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; | 11 Elkana son fils, Sofaï son fils, Nahat son fils, |
| 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; | 12 Éliab son fils, Yéroham son fils, Elkana son fils. |
| 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; | 13 Fils d’Elkana: l’aîné Samuel, le second Abiya. |
| 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. | 14 Fils de Mérari: Mali, Libni son fils, Chiméï son fils, Ouza son fils, |
| 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. | 15 Chiméa son fils, Hagiyas son fils, Asaya son fils. |
| 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. | 16 Voici ceux que David chargea d’organiser le chant dans la maison de Yahvé lorsque l’Arche eut son lieu de repos. |
| 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. | 17 Ils étaient chargés du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-Vous jusqu’au jour où Salomon bâtit à Jérusalem la Maison de Yahvé. Ils accomplissaient leur service selon le règlement. |
| 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. | 18 Voici ceux qui reçurent cette charge, avec leurs fils: chez les Kahatites: Héman le chantre, fils de Yoël, fils de Samuel, |
| 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. | 19 fils d’Elkana, fils de Yéroham, fils d’Éliel, fils Toha, |
| 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; | 20 fils de Souf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amasaï, |
| 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. | 21 fils d’Elkana, fils de Yoël, fils d’Azarias, fils de Séfanyas, |
| 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; | 22 fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré, |
| 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; | 23 fils d’Yisar, fils de Kahat, fils de Lévi, fils d’Israël. |
| 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. | 24 Son frère Asaf se tenait à sa droite: Asaf, fils de Bérékya, fils de Chiméa, |
| 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. | 25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyas, |
| 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; | 26 fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adayas, |
| 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. | 27 fils d’Étan, fils de Zimma, fils de Chiméï, |
| 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. | 28 fils de Yahat, fils de Guerchon, fils de Lévi. |
| 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; | 29 À gauche se tenaient leurs frères, les fils de Mérari: Étan fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Malouk, |
| 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. | 30 fils de Hachabyas, fils d’Amassya, fils de Hilkiyas, |
| 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. | 31 Fils d’Amsi, fils de Bani, fils de Chémer, |
| 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. | 32 fils de Mali, fils de Mouchi, fils de Mérari, fils de Lévi. |
| 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, | 33 Leurs frères, les lévites, s’occupaient de tout le service de la Demeure de la Maison de Dieu. |
| 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, | 34 Aaron et ses fils faisaient fumer les sacrifices sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums; ils s’occupaient de tout le service des rites sacrés et du rite de l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. |
| 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, | 35 Voici les fils d’Aaron: Éléazar son fils, Pinhas son fils, Abichoua son fils, |
| 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, | 36 Bouki son fils, Ouzi son fils, Zérahyas son fils, |
| 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, | 37 Mérayot son fils, Amarya son fils, Ahitoub son fils, |
| 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; | 38 Sadoq son fils, Ahimaas son fils. |
| 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, | 39 Voici leurs lieux d’habitation et les frontières de leurs campements: d’abord les Kahatites fils d’Aaron. Voici ce que le sort leur attribua: |
| 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, | 40 on leur donna Hébron dans le pays de Juda et les pâturages qui l’entourent, |
| 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, | 41 mais on donna à Caleb fils de Yéfouné la campagne et les villages d’alentour. |
| 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, | 42 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna des villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir, Echtémoa et ses pâturages, |
| 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. | 43 Hilaz et ses pâturages, Débir et ses pâturages, |
| 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, | 44 Achan et ses pâturages, Beth-Chémech et ses pâturages. |
| 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, | 45 Dans le territoire de Benjamin on leur donna Guéba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages, Anatot et ses pâturages. Au total: 13 villes réparties entre les clans. |
| 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, | 46 Les autres fils de Kahat reçurent par le sort 10 villes dans la tribu d’Éphraïm, dans la tribu de Dan et dans la demi-tribu de Manassé. |
| 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. | 47 Les fils de Guerchon et leurs clans reçurent 13 villes dans la tribu d’Issacar, dans la tribu d’Asher, dans la tribu de Nephtali et dans la tribu de Manassé installée dans le Bashan. |
| 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; | 48 Les fils de Mérari et leurs clans reçurent du sort 12 villes dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon. |
| 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. | 49 Les Israélites cédèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages. |
| 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; | 50 Ils cédèrent encore par le sort des villes auxquelles ils donnèrent leurs noms dans les territoires des tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin. |
| 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; | 51 D’autres clans Kahatites reçurent des territoires dans la tribu d’Éphraïm. |
| 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; | 52 On leur donna comme villes de refuge: Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Éphraïm; Guézer et ses pâturages; |
| 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. | 53 Yokméam et ses pâturages, Beth-Horon et ses pâturages; |
| 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, | 54 Ayyalon et ses pâturages; Gat-Rimmon et ses pâturages; |
| 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; | 55 et dans la demi-tribu de Manassé: Tanak et ses pâturages; Yibléam et ses pâturages. Voilà pour les autres clans Kahatites. |
| 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. | 56 Les fils de Guerchon reçurent dans la demi-tribu de Manassé: Golan dans le Bashan et ses pâturages, Achtarot et ses pâturages; |
| 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, | 57 dans la tribu d’Issacar: Qédesh et ses pâturages, Dabérat et ses pâturages, |
| 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, | 58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages; |
| 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, | 59 dans la tribu d’Asher: Machal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages, |
| 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. | 60 Houkok et ses pâturages, Réhob et ses pâturages; |
| 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. | 61 dans la tribu de Nephtali: Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, Kiryatayim et ses pâturages. |
| 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. | 62 Les autres fils de Mérari reçurent dans la tribu de Zabulon: Rimmon et ses pâturages, Thabor et ses pâturages; |
| 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. | 63 dans la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain vers Jéricho, (à l’est du Jourdain) Béser dans le désert et ses pâturages, Yahsa et ses pâturages, |
| 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. | 64 Kédémot et ses pâturages, Méfaat et ses pâturages; |
| 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. | 65 et dans la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages, |
| 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. | 66 Heshbon et ses pâturages, Yazer et ses pâturages. |
| 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, | |
| 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, | |
| 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; | |
| 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. | |
| 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. | |
| 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, | |
| 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; | |
| 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, | |
| 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; | |
| 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. | |
| 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. | |
| 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, | |
| 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; | |
| 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, | |
| 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |