Psalmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ; laudate eum in excelsis. | 1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento. |
2 Laudate eum, omnes angeli ejus ; laudate eum, omnes virtutes ejus. | 2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos. |
3 Laudate eum, sol et luna ; laudate eum, omnes stellæ et lumen. | 3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes. |
4 Laudate eum, cæli cælorum ; et aquæ omnes quæ super cælos sunt, | 4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes. |
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt. | 5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado. |
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit. | 6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada. |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ; | 7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar; |
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ; | 8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens; |
9 montes, et omnes colles ; ligna fructifera, et omnes cedri ; | 9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres; |
10 bestiæ, et universa pecora ; serpentes, et volucres pennatæ ; | 10 feras e rebanhos, répteis e aves; |
11 reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ; | 11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo; |
12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus, laudent nomen Domini : | 12 jovens e donzelas; velhos e crianças! |
13 quia exaltatum est nomen ejus solius. | 13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu, |
14 Confessio ejus super cælum et terram ; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus ; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja. | 14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado. |