Psalmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ; laudate eum in excelsis. | 1 ¡Aleluya! Alaben al Señor desde el cielo, alábenlo en las alturas; |
2 Laudate eum, omnes angeli ejus ; laudate eum, omnes virtutes ejus. | 2 alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos. |
3 Laudate eum, sol et luna ; laudate eum, omnes stellæ et lumen. | 3 Alábenlo, sol y luna, alábenlo, astros luminosos; |
4 Laudate eum, cæli cælorum ; et aquæ omnes quæ super cælos sunt, | 4 alábenlo, espacios celestiales y aguas que están sobre el cielo. |
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt. | 5 Alaben el nombre del Señor, porque él lo ordenó, y fueron creados; |
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit. | 6 él los afianzó para siempre, estableciendo una ley que no pasará. |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ; | 7 Alaben al Señor desde la tierra, los cetáceos y los abismos del mar; |
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ; | 8 el rayo, el granizo, la nieve, la bruma, y el viento huracanado que obedece a sus órdenes. |
9 montes, et omnes colles ; ligna fructifera, et omnes cedri ; | 9 Las montañas y todas las colinas, los árboles frutales y todos los cedros; |
10 bestiæ, et universa pecora ; serpentes, et volucres pennatæ ; | 10 las fieras y los animales domésticos, los reptiles y los pájaros alados. |
11 reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ; | 11 Los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra; |
12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus, laudent nomen Domini : | 12 los ancianos, los jóvenes y los niños, |
13 quia exaltatum est nomen ejus solius. | 13 alaben el nombre del Señor. Porque sólo su Nombre es sublime; su majestad está sobre el cielo y la tierra, |
14 Confessio ejus super cælum et terram ; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus ; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja. | 14 y él exalta la fuerza de su pueblo. ¡A él, la alabanza de todos sus fieles, y de Israel, el pueblo de sus amigos! ¡Aleluya! |