Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questi sono i re che i figli d'Israele batterono e di cui possedettero la terra di là dal Giordano, a levante, dal torrente Arnon fino al monte Ermon, e tutta la contrada orientale che guarda il deserto.1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sehon re degli Amorrei, che abitò in Esebon, e regnò da Aroer, che è sulla, riva del torrente Arnon, e dal mezzo della valle sulla metà di Galaad, sino al torrente Iaboc, che è il confine dei figli d'Ammon,2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 e dal deserto al mare Cenerot, a levante, e fino al mare del deserto, che è il mar salato, a oriente, lungo la strada che mena a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino al Fasga.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 I confini di Og re di Basan, che era l'ultimo dei Refaim, e abitò in Astarot e in Edrai, e regnò nel monte Ermon e in Seleca, e in tutto il territorio di Basan, sino ai confini4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 di Gessuri, di Macati e della metà di Galaad, che sono i confini di Sehon re di Esebon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele batterono questi re, e Mosè ne diede la terra in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi, e a mezza tribù di Manasse.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Questi sono i re del paese, che Giosuè e i figli d'Israele batterono di là dal Giordano, ad occidente, da Baalgad, nella campagna del Libano, sino al monte di cui una parte sale verso Seir. E Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele, a ciascuna la sua parte,7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 tanto nelle montagne che nei piani e nelle campagne. In Asedot, nel deserto e a mezzodì v'eran l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo, il Gebuseo.8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 Un re di Gerico; un re di Ai, la quale sta accanto a Betel;9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 un re di Gerusalemme; Un re di Ebron;10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 un re di Gerimot; un re di Lachis;11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 un re di Eglon; un re di Gazer;12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 un re di Dabir; un re di Gader;13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 un re di Erma; un re di Ered;14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 un re di Lebna; un re di Odulla;15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 un re di Mace da; Un re di Betel;16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 un re di Tatua; un re di Ofer;17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 un re di Afec; un re di Saron;18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 un re di Madon; Un re di Asor;19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 un re di Semeron; un re di Acsaf;20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 un re di Tenac; un re di Dageddo;21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 un re di Cades; un re di Iacanan del Carmelo;22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 un re di Dor e della provincia di Dor; un re delle nazioni di Galgala23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 un re di Tersa; in tutto trent'un re.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.