1 Il ricordo di Giosia è un composto di vari odori fatto per mano di profumiere. | 1 The memory of Josiah is like a blend of fragrances composed by the work of a perfumer. |
2 Ad ogni bocca sarà dolce come il miele il suo ricordo, e come musica in un convito col vino. | 2 His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine. |
3 Egli fu divinamente diretto a far convertir la nazione e tolse le abominazioni dell'empietà, | 3 He was divinely directed for the repentance of the nation, and he took away the abominations of impiety. |
4 e rivolse il suo cuore verso il Signore, e nei giorni degli empi rinvigorì la pietà. | 4 And he guided his heart toward the Lord. And during the days of sinners, he strengthened piety. |
5 Eccettuato David, Ezechia e Giosia, tutti gli altri peccarono; | 5 Other than David, and Hezekiah, and Josiah, everyone committed sin. |
6 perchè i re di Giuda abbandonarono la legge dell'Altissimo e disprezzarono il timor di Dio; | 6 For the kings of Judah abandoned the law of the Most High, and they held contempt for the fear of God. |
7 per questo dovettero dare il loro regno ad altri e la loro gloria a nazione straniera. | 7 For they gave their kingdom to foreigners, and their glory to a strange people. |
8 Essi incendiarono la città eletta e santa, e ne resero deserte le contrade a causa di Geremia, | 8 They set fire to the chosen city of sanctity, and they made its streets desolate, in accord with the hand of Jeremiah. |
9 infatti avevano maltrattato colui che dal seno della madre fu consacrato profeta per abbattere, sradicare, distruggere e di nuovo edificare e rinnovellare. | 9 For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew. |
10 Fu Ezechiele colui che ebbe la visione della gloria, a lui mostrata sul cocchio dei Cherubini, | 10 It was Ezekiel who saw a vision of glory, which was revealed to him with the chariot of the Cherubim. |
11 Adombrò i nemici nella tempesta e il far del bene a coloro che mostrarono retta la loro condotta. | 11 For it called to mind the enemies under the figure of rain, to do good to those who have revealed the upright ways. |
12 Le ossa dei dodici profeti rifioriscano dai loro sepolcri, perchè essi rinvigorirono Giacobbe e salvarono se stessi colla loro fede coraggiosa. | 12 And may the bones of the twelve prophets spring up from their place. For they strengthened Jacob, and they redeemed themselves with a virtuous faith. |
13 Come potremo glorificare Zorobabele? Egli fu come un anello nella mano destra. | 13 How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand. |
14 Così pure Gesù figlio di Iosedec. Essi nei loro giorni riedificarono la casa, innalzarono al Signore il tempio santo, preparato per la gloria eterna. | 14 So also was Jesus, the son of Jozadak, who in their days built the house, and raised up a holy temple to the Lord, as a preparation for everlasting glory. |
15 Vivrà a lungo il ricordo di Nehemia, che ci rialzò le mura abbattute, vi ristabilì le porte e le sbarre e rialzò le nostre case. | 15 And may Nehemiah be remembered for a long time. He raised up for us the walls that had been torn down. And he made firm the gates and the bars. He raised up our houses. |
16 Nessuno venne al mondo pari ad Enoc, ed anche lui fu rapito dalla terra. | 16 No one has been born upon the earth like Enoch. And he was also taken up from the earth. |
17 Nè come Giuseppe, nato per essere principe dei fratelli, sostegno della famiglia, guida dei fratelli, sicurezza del popolo. | 17 And there was no one like Joseph, who was a man born to be foremost among his brothers, the firmament of his clan, a guide to his brethren, the mainstay of his people. |
18 Le sue ossa furon visitate e profetarono dopo la morte. | 18 And his bones were visited, and after death, they prophesied. |
19 Set e Sem ebbero gloria fra gli uomini, ma sopra ogni persona l'ha, per la sua origine, Adamo. | 19 Shem and Seth obtained glory among men. And above every soul, at the very beginning, was Adam. |