Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Sentenze di Salomone, figlio di David, re d'Israele, I.1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
2 per conoscere la sapienza e la disciplina,2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
3 per capire le parole della prudenza, per ricevere l'istruzione della dottrina, la giustizia, il giudizio, l'equità,3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
4 in modo che i piccoli diventino accorti e i giovanetti abbiano conoscenza e riflessione.4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
5 Il saggio ascoltando diventerà più saggio, e l'intelligente possederà il modo di regolarsi,5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
6 comprenderà le sentenze e le loro interpretazioni, le parole dei saggi e i loro enimrni.6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
7 Il timor del Signore è il principio della sapienza; gli stolti disprezzano la sapienza e la dottrina.7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
8 Ascolta, o figlio, le istruzioni di tuo padre, e non dimenticare gl'insegnamenti di tua madre,8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
9 e avrai sul capo una corona e al collo una collana.9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
10 Figlio mio, se i cattivi ti volessero sedurre, non cedere.10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
11 Se dicono: « Vien con noi, insidiamo alla vita, tendiamo lacci all'innocente, che a nulla vale,11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
12 ingoiamolo vivo, come fa l'Abisso, tutto intero, come sceso nella fossa:12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
13 troveremo ogni sorta di ricchezze, empiremo di spoglie le nostre case;13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
14 unisci la tua sorte alla nostra, non ci sia fra noi tutti che Lina sola borsa»,14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
15 figlio mio, non andar con loro, tieni lontani i tuoi passi dalla loro strada;15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
16 perché i loro piedi corrono al male e si affrettano a sparger del sangue.16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
17 Ma indarno si tende la rete davanti agli occhi dei pennuti uccelli;17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
18 ed è contro la propria vita che essi tendono insidie, è contro l'anima propria che tramano.18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
19 Così va a finire l'avarizia: a toglier la vita di chi l'ha addosso.19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
20 La sapienza grida per le vie. alza la sua voce sulle piazze,20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
21 si fa sentire nei crocicchi affollati, alle porte della città proferisce le sue parole, e dice:21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
22 « Fino a quando, o fanciulli, amerete la fanciullaggine, gli stolti brameranno ciò che li rovina, e gl'insensati odieranno la scienza?22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
23 Volgetevi ai miei rimproveri. Ecco comunicherò a voi il mio spirito e vi dichiarerò le mie parole.23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
24 Siccome vi ho chiamati, e non siete voluti venire, ho stesa la mia mano, e nessuno ci ha badato,24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
25 e avete disprezzati tutti i miei consigli, e non avete voluto sapere delle mie ammonizioni,25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
26 anch'io riderò nella vostra rovina, e vi schernirò quando vi assalirà il terrore,26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
27 quando vi piomberà addosso la sventura, quando come turbine vi sorprenderà la morte, quando verrà sopra di voi la tribolazione e l'angoscia.27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
28 Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura, ma non mi troveranno.28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
29 Perchè ebbero in odio la disciplina e non vollero saperne del timore del Signore,29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
30 non stettero al mio consiglio e malignarono ogni mia correzione,30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
31 perciò mangeranno i frutti della loro condotta, e si sazieranno dei propri consigli.31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
32 L'indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina.32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
33 Ma chi mi ascolta vivrà tranquillo nell'abbondanza di ogni bene, senza alcun male.33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر