Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ). | 1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. |
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori; | 2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ |
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare. | 3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ |
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani. | 4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب |
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici. | 5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه |
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. |
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita. | 7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. |
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio. | 8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza. | 9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. |
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti. | 10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب |
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore. | 11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. |
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno? | 12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. |
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto. | 13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة |
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco. | 14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. |
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità. | 15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. |
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui. | 16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. |
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa. | 17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي |
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. |