Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 5


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 (Per la fine per colei che ottiene l'eredità. Salmo di David).1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
2 Porgi l'orecchio alle mie parole, o Signore, ascolta il mio grido.2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte,
3 Piegati al suono della mia preghiera, o mio re e mio Dio.3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie,
4 E' a te che innalzo la mia pre­ghiera; Signore, al mattino tu ascolti la mia voce.4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets.
5 Al mattino sto davanti a te, e guardo, chè tu non sei un Dio a cui piaccia l'iniquità.5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte;
6 Chè non sta presso di te il maligno, nè gl'ingiusti posson reggere alla tua presenza.6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants,
7 Tu hai in odio tutti quelli che fanno il male, tu mandi in rovina tutti i menzogneri. Il Signore ha in abbominio l'uomo sanguinario e fraudolento.7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait.
8 Io però, per la tua gran misericordia, entro nella tua casa, mi prostro nel tuo santo tempio colla riverenza a te dovuta.8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte.
9 Signore, guidami nella tua giustizia, per riguardo ai miei nemici, rendi diritta dinanzi a te la mia via.9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin.
10 Perchè sulla loro bocca non c'è sincerità, il loro cuore è un abisso.10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue.
11 La loro gola è un sepolcro aperto, colle loro lingue van tessendo inganni. Condannali, o Dio. Sian delusi nei loro disegni, per tanta loro empietà disperdili, perchè ti hanno irritato, o Signore.11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi.
12 E si rallegrino tutti quelli che sperano in te. Essi giubilino in eterno, e tu abita in loro; e in te si gloriino tutti quelli che amano il tuo nome.12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom.
13 Perché tu benedici il giusto. O Signore, tu ci copri colla tua grazia come con uno scudo.13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.