Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA TINTORIGREEK BIBLE
1 (Di David: quando si contraffece davanti ad Achimelec, e, da lui licenziato, se ne andò).1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω? εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
2 Benedirò il Signore in ogni tempo, ed avrò sempre la sua lode nella mia bocca.2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα? εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
3 L'anima mia si glorierà nel Signore: lo sentanogli umili e si rallegrino.3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον? καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
4 Magnificate meco il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
5 Ho cercato il Signore ed Egli m'ha esaudito, m'ha liberato da tutte le mie tribolazioni.5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν? απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non avran da arrossire.6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
7 Questo disgraziato alzò le grida, e il Signore l'esaudì, lo liberò da tutte le sue tribolazioni.7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης? εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
8 L'angelo del Signore si slancia intorno a quelli che lo temono e li salva.8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη? ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
9 Gustate e vedete quanto è soave il Signore! Beato l'uomo che spera in lui!9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν? αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
10 Temete il Signore voi tutti, o santi suoi, perchè nulla manca a coloro che lo temono.10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
11 I ricchi si trovan nel bisogno e patiscono la fame, ma chi cerca il Signore non è privo d'alcun bene.11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα? οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
12 Venite, figli, ascoltatemi: io v'insegnerò il timor del Signore.12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
13 Chi è che brama la vita e desidera vedere dei giorni lieti?13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου? ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
14 Preserva la tua lingua dal male, e i tuoi labbri non parlino con inganno.14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
15 Evita il male e fa il bene, cerca la pace e seguila.15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων? γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
16 Gli occhi del Signore sopra i giusti, le sue orecchie sono intente alle loro preghiere.16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος? ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
17 Ma la faccia del Signore è sopra quelli che fanno il male, per disperdere dal mondo la loro memoria.17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν? και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
18 I giusti alzano le grida, e il Signore li ascolta e li libera da tutte le tribolazioni.18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον? επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου?
19 Il Signore sta vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, e salva gli umili di spirito.19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
20 Molte le tribolazioni dei giusti, ma da tutte li libera il Signore.20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον? αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
21 Egli ha cura di tutti i loro ossi: neppure uno di essi sarà spezzato.21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
22 La morte dei peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto ne porteran la pena.22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
23 Il Signore riscatta le anime dei suoi servi: non avran pena tutti quelli che sperano in Lui.