Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 (Salmo di David). Signore, a te alzo il grido, esaudiscimi, porgi l'orecchio alla mia voce, quando t'invoco. | 1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
2 S'innalzi la mia preghiera come incenso nel tuo cospetto, e le mie mani come il sacrifizio della sera. | 2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
3 Poni, o Signore, ima guardia alla mia bocca ed una porta intorno alle mie labbra. | 3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
4 Non permettere che il mio cuore scenda a maliziose parole, per trovar delle scuse nei peccati, come fanno coloro che agiscono iniquamente: io non voglio aver che fare coi loro preferiti. | 4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
5 Mi corregga, pure il giusto, con misericordia, e mi rimproveri, ma l'unguento del peccatore non profumi il mio capo. Che anzi è contro le cose da essi desiderate la mia preghiera. | 5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
6 Sono precipitati legati a pietra i loro giudici: ascolteranno le mie parole, perchè efficaci. | 6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
7 Come grossa zolla si sbriciola sul terreno, le nostre ossa son disperse lungo la regione dei morti. | 7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
8 Ma giacché, o Signore, o Signore, a te son rivolti gli occhi miei e in te spero, non togliermi la vita. | 8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
9 Guardami dal laccio che m'han teso e dagli scandali degli operatori d'iniquità. | 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
10 I peccatori cadano nella propria rete; io me ne sto solo solo fino al tempo del mio passaggio. | 10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. | |
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. | |
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |