Isaiah (ישעיה) - Isaia 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 שִׁיר מִזְמֹור לְאָסָף | 1 Canto. Salmo. Di Asaf. |
2 אֱלֹהִים אַל־דֳּמִי־לָךְ אַל־תֶּחֱרַשׁ וְאַל־תִּשְׁקֹט אֵל | 2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. |
3 כִּי־הִנֵּה אֹויְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ | 3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. |
4 עַל־עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סֹוד וְיִתְיָעֲצוּ עַל־צְפוּנֶיךָ | 4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. |
5 אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגֹּוי וְלֹא־יִזָּכֵר שֵׁם־יִשְׂרָאֵל עֹוד | 5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". |
6 כִּי נֹועֲצוּ לֵב יַחְדָּו עָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹתוּ | 6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: |
7 אָהֳלֵי אֱדֹום וְיִשְׁמְעֵאלִים מֹואָב וְהַגְרִים | 7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; |
8 גְּבָל וְעַמֹּון וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם־יֹשְׁבֵי צֹור | 8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. |
9 גַּם־אַשּׁוּר נִלְוָה עִמָּם הָיוּ זְרֹועַ לִבְנֵי־לֹוט סֶלָה | 9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. |
10 עֲשֵׂה־לָהֶם כְּמִדְיָן כְּסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישֹׁון | 10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, |
11 נִשְׁמְדוּ בְעֵין־דֹּאר הָיוּ דֹּמֶן לָאֲדָמָה | 11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. |
12 שִׁיתֵמֹו נְדִיבֵמֹו כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל־נְסִיכֵמֹו | 12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. |
13 אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירֲשָׁה לָּנוּ אֵת נְאֹות אֱלֹהִים | 13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". |
14 אֱלֹהַי שִׁיתֵמֹו כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי־רוּחַ | 14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, |
15 כְּאֵשׁ תִּבְעַר־יָעַר וּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים | 15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; |
16 כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם | 16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. |
17 מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלֹון וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהוָה | 17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. |
18 יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי־עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ | 18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. |
19 וְיֵדְעוּ כִּי־אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיֹון עַל־כָּל־הָאָרֶץ | 19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |