Isaiah (ישעיה) - Isaia 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours. |
2 הֹודוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours. |
3 הֹודוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדֹּו | 3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours. |
4 לְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות גְּדֹלֹות לְבַדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours. |
5 לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours. |
6 לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours. |
7 לְעֹשֵׂה אֹורִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours, |
8 אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיֹּום כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours, |
9 אֶת־הַיָּרֵחַ וְכֹוכָבִים לְמֶמְשְׁלֹות בַּלָּיְלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours. |
10 לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours, |
11 וַיֹּוצֵא יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours, |
12 בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹועַ נְטוּיָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours. |
13 לְגֹזֵר יַם־סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours, |
14 וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתֹוכֹו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours. |
15 וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילֹו בְיַם־סוּף כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours. |
16 לְמֹולִיךְ עַמֹּו בַּמִּדְבָּר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours. |
17 לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours. |
18 וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours, |
19 לְסִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours, |
20 וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours. |
21 וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours, |
22 נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours. |
23 בְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours, |
24 וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours. |
25 נֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours. |
26 הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו | 26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours! |