Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 5


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.1 Be ye therefore followers of God, as most dear children;
2 واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.
3 واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
4 ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.4 Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.
5 فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.5 For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.6 Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
7 فلا تكونوا شركاءهم.7 Be ye not therefore partakers with them.
8 لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.8 For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
9 لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.9 For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth;
10 مختبرين ما هو مرضي عند الرب.10 Proving what is well pleasing to God:
11 ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.12 For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13 ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.13 But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.
14 لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح14 Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
15 فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء15 See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise,
16 مفتدين الوقت لان الايام شريرة.16 But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
17 من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.17 Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.
18 ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح18 And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,
19 مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;
20 شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
21 خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله21 Being subject one to another, in the fear of Christ.
22 ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.22 Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
23 لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.23 Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.
24 ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.24 Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things.
25 ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
26 لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة26 That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life:
27 لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish.
28 كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.28 So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
29 فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.29 For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:
30 لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.30 Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
32 هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.32 This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church.
33 واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها33 Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.