SCRUTATIO

Venerdi, 6 marzo 2026 - Beata Rosa da Viterbo ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi (1 كورنثوس) 10


font
SMITH VAN DYKEБиблия Синодальный перевод
1 فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
2 وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر2 и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3 وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا3 и все ели одну и ту же духовную пищу;
4 وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح.4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
5 لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر.5 Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6 وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك.6 А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
7 فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.7 Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8 ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا.8 Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
9 ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.9 Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10 ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك.10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
11 فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.11 Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12 اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط.12 Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13 لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا.13 Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14 لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان14 Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15 اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.15 Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
16 كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح.16 Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17 فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد.17 Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18 انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح.18 Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19 فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء.19 Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
20 بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين.20 [Нет], но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21 لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين.21 Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22 ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه22 Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23 كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.23 Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
24 لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.24 Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого.
25 كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير.25 Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести;
26 لان للرب الارض وملأها.26 ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27 وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير.27 Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести.
28 ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها28 Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
29 اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.29 Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
30 فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.30 Если я с благодарением принимаю [пищу], то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
31 فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله.31 Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32 كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله.32 Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33 كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا33 так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись.