1 وكلم الرب موسى قائلا | 1 Így szólt az Úr Mózeshez: |
2 كلّم بني اسرائيل وقل لهم. انا الرب الهكم. | 2 »Szólj Izrael fiaihoz, s mondd nekik: Én, az Úr, vagyok a ti Istenetek. |
3 مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا. | 3 Ne tegyetek úgy, ahogy Egyiptom földjén szokás, ahol laktatok, s ne tegyetek úgy, ahogy Kánaán földjén szokás, ahová majd beviszlek titeket, és ezek törvényei szerint ne járjatok. |
4 احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم. | 4 Az én rendeléseim szerint tegyetek, az én parancsaimat tartsátok meg, s azok szerint járjatok: én, az Úr, vagyok a ti Istenetek. |
5 فتحفظون فرائضي واحكامي التي اذا فعلها الانسان يحيا بها. انا الرب | 5 Tartsátok meg törvényeimet s rendeleteimet, mert az az ember, aki szerintük cselekszik, élni fog általuk. Én vagyok az Úr! |
6 لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب. | 6 Senki se közelítsen vér szerinti rokonához, hogy felfedje szemérmét. Én vagyok az Úr! |
7 عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها. | 7 Atyád szemérmét fel ne fedd, sem anyád szemérmét: anyád ő, fel ne fedd szemérmét. |
8 عورة امرأة ابيك لا تكشف. انها عورة ابيك. | 8 Atyád feleségének szemérmét fel ne fedd: atyád szemérme az. |
9 عورة اختك بنت ابيك او بنت امك المولودة في البيت او المولودة خارجا لا تكشف عورتها. | 9 Atyádtól vagy anyádtól való nővérednek, akár a házban született, akár azon kívül, szemérmét fel ne fedd. |
10 عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك. | 10 Fiad lányának vagy lányod lányának szemérmét fel ne fedd: a te szemérmed az. |
11 عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك. | 11 Atyád felesége lányának, akit ő atyádnak szült, s aki neked nővéred, szemérmét fel ne fedd. |
12 عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك. | 12 Atyád nővérének szemérmét fel ne fedd: atyád teste az; |
13 عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك. | 13 anyád nővérének szemérmét fel ne fedd: anyád teste az. |
14 عورة اخي ابيك لا تكشف. الى امرأته لا تقترب. انها عمتك. | 14 Atyád fivérének szemérmét fel ne fedd: ne közelíts tehát feleségéhez: nagynénéd ő neked. |
15 عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها. | 15 Menyed szemérmét fel ne fedd: fiad felesége ő, fel ne fedd szemérmét. |
16 عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك. | 16 Fivéred feleségének szemérmét fel ne fedd: fivéred szemérme az. |
17 عورة امرأة وبنتها لا تكشف. ولا تاخذ ابنة ابنها او ابنة بنتها لتكشف عورتها. انهما قريبتاها. انه رذيلة. | 17 Feleségének és a lányának szemérmét fel ne fedd, fiának lányát vagy lányának lányát el ne vedd, hogy szemérmét felfedjed: az ő teste az, és vérfertőzés az ilyen közösülés. |
18 ولا تأخذ امرأة على اختها للضرّ لتكشف عورتها معها في حياتها. | 18 Feleséged nővérét társfeleségül el ne vedd mellé és szemérmét fel ne fedd az ő életében. |
19 ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها. | 19 Havi tisztulásban szenvedő asszonyhoz ne közelíts, s fel ne fedd szemérmét. |
20 ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها. | 20 Felebarátod feleségével ne hálj, és a mag vegyítése által magadat vele tisztátalanná ne tedd. |
21 ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب. | 21 Gyermekedet ne add oda, hogy a Molok bálványnak szenteljék: ne szentségtelenítsd meg a te Istened nevét. Én vagyok az Úr! |
22 ولا تضاجع ذكرا مضاجعة امرأة. انه رجس. | 22 Férfival ne hálj asszonnyal való hálás módjára: undokság az! |
23 ولا تجعل مع بهيمة مضجعك فتتنجس بها ولا تقف امرأة امام بهيمة لنزائها. انه فاحشة | 23 Semmiféle állattal se közösülj, és ne tedd magadat tisztátalanná vele, asszony pedig ne feküdjék állat alá, hogy közösüljön vele: iszonyú bűn az! |
24 بكل هذه لا تتنجسوا لانه بكل هذه قد تنجس الشعوب الذين انا طاردهم من امامكم | 24 Ne tegyétek magatokat tisztátalanná semmivel se ezek közül: ezekkel tették magukat tisztátalanokká mindazok a nemzetek, amelyeket ki fogok űzni színetek elől, |
25 فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها. | 25 és ezek által lett tisztátalanná az a föld, amelynek bűneit számon fogom kérni, hogy okádja ki lakóit. |
26 لكن تحفظون انتم فرائضي واحكامي ولا تعملون شيئا من جميع هذه الرجسات لا الوطني ولا الغريب النازل في وسطكم. | 26 Tartsátok meg törvényeimet és rendeleteimet, s ne kövessetek el semmit se ezek közül az undokságok közül, se a bennszülött, se a közöttetek tartózkodó jövevény. |
27 لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض. | 27 Ezeket az undokságokat cselekedték ugyanis mind meg földeteknek előttetek levő lakói és így tették azt tisztátalanná: |
28 فلا تقذفكم الارض بتنجيسكم اياها كما قذفت الشعوب التي قبلكم. | 28 vigyázzatok tehát, mert ha hasonlókat tesztek, titeket is úgy kiokád, mint ahogy kiokádta az előttetek levő nemzetet. |
29 بل كل من عمل شيئا من جميع هذه الرجسات تقطع الانفس التي تعملها من شعبها. | 29 Mindaz, aki elkövet valamit ezek közül az undokságok közül, vesszen el népéből. |
30 فتحفظون شعائري لكي لا تعملوا شيئا من الرسوم الرجسة التي عملت قبلكم ولا تتنجسوا بها. انا الرب الهكم | 30 Tartsátok meg parancsaimat, s ne tegyétek azt, amit az előttetek levők cselekedtek, és ne tegyétek magatokat tisztátalanokká ezekkel a dolgokkal. Én, az Úr, vagyok a ti Istenetek.« |