Salmi (مزامير) 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله. | 1 (Per la fine. Per gli strettoi. Ai figli di Core. Salmo), |
2 فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس. | 2 Quanto sono amabili i tuoi Tabernacoli, o Signore degli eserciti |
3 على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك. | 3 L'anima mia si consuma di desiderio verso gli atro del Signore. Il mio cuore e la mia carne esuItane in Dio vivo. |
4 قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد | 4 Anche il passero si trova una casa e la tortorella un nido dove porre i suoi piccini. (Io desidero) i tuoi altari, o Signore degli eserciti, mio re e mio Dio. |
5 لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا. | 5 Beati coloro che abitano nella tua casa, o Signore: ti loderanno sempre! |
6 خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون. | 6 Beato l'uomo che trova in te la sua forza: ha disposte nel suo cuore le ascensioni, |
7 جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور. | 7 Dalla valle delle lacrime, nel luogo detto. |
8 اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه. | 8 Siccome darà la benedizione il legislatore, andranno di virtù in virtù, e in Sionne si rivelerà il Dio degli dèi. |
9 افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون. | 9 O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, o Dio di Giacobbe. |
10 بادوا في عين دور. صاروا دمنا للارض. | 10 O Dio nostro protettore, volgi il tuo sguardo e mira la faccia del tuo Cristo. |
11 اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم. | 11 Val più un giorno negli atrii tuoi che mille altrove. Preferisco d'esser l'ultimo nella casa del mio Dio, che abitare ei padiglioni, dei peccatori. |
12 الذين قالوا لنمتلك لانفسنا مساكن الله | 12 Siccome Dio ama la misericordia e lo verità, il Signore darà grazia e gloria. |
13 يا الهي اجعلهم مثل الجل مثل القش امام الريح. | 13 Non negherà i beni a coloro che camminano nei l'innocenza. O Signore d'gli eserciti, beato l'uomo che spera in te! |
14 كنار تحرق الوعر كلهيب يشعل الجبال | |
15 هكذا اطردهم بعاصفتك وبزوبعتك روعهم. | |
16 املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب. | |
17 ليخزوا ويرتاعوا الى الابد وليخجلوا ويبيدوا | |
18 ويعلموا انك اسمك يهوه وحدك العلي على كل الارض |