Salmi (مزامير) 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور. صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ. | 1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Ászáf zsoltára. |
2 في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية. | 2 Hangosan kiáltok az Úrhoz, hangosan kérem Istent, hogy figyeljen rám. |
3 اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه | 3 Szorongatásom napján Istent keresem, éjjel is hozzá emelem kezeimet: nem lankadnak el. Nem akar megvigasztalódni a lelkem. |
4 امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم. | 4 Sóhajtozom, ha Istenről elmélkedem, eleped a lelkem, ha rá gondolok. |
5 تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية. | 5 Szememet ébren tartod, nyugtalan vagyok, beszélni sem tudok. |
6 اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث. | 6 A hajdani időkre gondolok, a régmúlt esztendők járnak eszemben. |
7 هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد. | 7 Szívem elmélkedik éjszaka, gondolkodom és töpreng a lelkem. |
8 هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور. | 8 Vajon örökre elvet Isten, s nem kegyelmez többé? |
9 هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه | 9 Végleg elfogyott irgalma, elmarad nemzedékről nemzedékre szálló ígérete? |
10 فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي. | 10 Elfelejtette Isten a könyörületességet, vagy haragjában visszatartja irgalmát? |
11 اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم | 11 Így szóltam: »Az az én bajom, hogy megváltozott a Fölségesnek jobbja.« |
12 والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي | 12 Megemlékezem az Úr cselekedeteiről, megemlékezem csodáidról amelyeket kezdettől műveltél, |
13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله. | 13 Elmélkedem minden műveden, és végzéseiddel foglalkozom. |
14 انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك. | 14 Isten, szentséges a te utad; Ki olyan nagy Isten, mint a mi Istenünk? |
15 فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه. | 15 Te vagy az Isten! Te csodákat művelsz, megmutattad a népeknek hatalmadat. |
16 ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج | 16 Karoddal megváltottad népedet, Jákob és József fiait. |
17 سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت. | 17 Láttak téged, Isten, a vizek, láttak téged a vizek és remegtek, és reszkettek a mélységek. |
18 صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض. | 18 A felhők ontották a vizet, megzendültek a fellegek, nyilaid repültek. |
19 في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف. | 19 Mennydörgésed zengett a forgószélben, villámaid beragyogták a földkerekséget, rengett a föld és remegett. |
20 هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون | 20 Tengeren vitt át utad, nagy vizeken vezetett át ösvényed és lábad nyoma nem volt látható. |
21 Mint juhnyájat vezetted népedet Mózes és Áron kezével. |