Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 27


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 لداود‎. ‎الرب نوري وخلاصي ممن اخاف. الرب حصن حياتي ممن ارتعب‎.1 [Von David.] Der Herr ist mein Licht und mein Heil:
Vor wem sollte ich mich fürchten? Der Herr ist die Kraft meines Lebens:
Vor wem sollte mir bangen?
2 ‎عندما اقترب اليّ الاشرار ليأكلوا لحمي مضايقيّ واعدائي عثروا وسقطوا‎.2 Dringen Frevler auf mich ein,
um mich zu verschlingen, meine Bedränger und Feinde,
sie müssen straucheln und fallen.
3 ‎ان نزل عليّ جيش لا يخاف قلبي. ان قامت عليّ حرب ففي ذلك انا مطمئن‎.3 Mag ein Heer mich belagern:
Mein Herz wird nicht verzagen. Mag Krieg gegen mich toben:
Ich bleibe dennoch voll Zuversicht.
4 ‎واحدة سألت من الرب واياها التمس. ان اسكن في بيت الرب كل ايام حياتي لكي انظر الى جمال الرب واتفرس في هيكله‎.4 Nur eines erbitte ich vom Herrn,
danach verlangt mich: Im Haus des Herrn zu wohnen
alle Tage meines Lebens, die Freundlichkeit des Herrn zu schauen
und nachzusinnen in seinem Tempel.
5 ‎لانه يخبئني في مظلته في يوم الشر. يسترني بستر خيمته. على صخرة يرفعني‎.5 Denn er birgt mich in seinem Haus
am Tag des Unheils; er beschirmt mich im Schutz seines Zeltes,
er hebt mich auf einen Felsen empor.
6 ‎والآن يرتفع راسي على اعدائي حولي فاذبح في خيمته ذبائح الهتاف. اغني وارنم للرب6 Nun kann ich mein Haupt erheben
über die Feinde, die mich umringen. Ich will Opfer darbringen in seinem Zelt, Opfer mit Jubel;
dem Herrn will ich singen und spielen.
7 استمع يا رب. بصوتي ادعو فارحمني واستجب لي‎.7 Vernimm, o Herr, mein lautes Rufen;
sei mir gnädig und erhöre mich!
8 ‎لك قال قلبي قلت اطلبوا وجهي. وجهك يا رب اطلب‎.8 Mein Herz denkt an dein Wort: «Sucht mein Angesicht!»
Dein Angesicht, Herr, will ich suchen.
9 ‎لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي‎.9 Verbirg nicht dein Gesicht vor mir;
weise deinen Knecht im Zorn nicht ab!
Du wurdest meine Hilfe. Verstoß mich nicht, verlass mich nicht,
du Gott meines Heiles!
10 ‎ان ابي وامي قد تركاني والرب يضمّني‎.10 Wenn mich auch Vater und Mutter verlassen,
der Herr nimmt mich auf.
11 ‎علمني يا رب طريقك. واهدني في سبيل مستقيم بسبب اعدائي‎.11 Zeige mir, Herr, deinen Weg,
leite mich auf ebener Bahn trotz meiner Feinde!
12 ‎لا تسلمني الى مرام مضايقيّ. لانه قد قام عليّ شهود زور ونافث ظلم‎.12 Gib mich nicht meinen gierigen Gegnern preis;
denn falsche Zeugen stehen gegen mich auf und wüten.
13 ‎لولا انني آمنت بان ارى جود الرب في ارض الاحياء‎.13 Ich aber bin gewiss, zu schauen
die Güte des Herrn im Land der Lebenden.
14 ‎انتظر الرب. ليتشدد وليتشجع قلبك وانتظر الرب14 Hoffe auf den Herrn und sei stark!
Hab festen Mut und hoffe auf den Herrn!