Salmi (مزامير) 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 لداود. الرب نوري وخلاصي ممن اخاف. الرب حصن حياتي ممن ارتعب. | 1 De David. Yahveh es mi luz y mi salvación, ¿a quién he de temer? Yahveh, el refugio de mi vida, ¿por quién he de temblar? |
2 عندما اقترب اليّ الاشرار ليأكلوا لحمي مضايقيّ واعدائي عثروا وسقطوا. | 2 Cuando se acercan contra mí los malhechores a devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos, los que tropiezan y sucumben. |
3 ان نزل عليّ جيش لا يخاف قلبي. ان قامت عليّ حرب ففي ذلك انا مطمئن. | 3 Aunque acampe contra mí un ejército, mi corazón no teme; aunque estalle una guerra contra mí, estoy seguro en ella. |
4 واحدة سألت من الرب واياها التمس. ان اسكن في بيت الرب كل ايام حياتي لكي انظر الى جمال الرب واتفرس في هيكله. | 4 Una cosa he pedido a Yahveh, una cosa estoy buscando: morar en la Casa de Yahveh, todos los días de mi vida, para gustar la dulzura de Yahveh y cuidar de su Templo. |
5 لانه يخبئني في مظلته في يوم الشر. يسترني بستر خيمته. على صخرة يرفعني. | 5 Que él me dará cobijo en su cabaña en día de desdicha; me esconderá en lo oculto de su tienda, sobre una roca me levantará. |
6 والآن يرتفع راسي على اعدائي حولي فاذبح في خيمته ذبائح الهتاف. اغني وارنم للرب | 6 Y ahora se alza mi cabeza sobre mis enemigos que me hostigan; en su tienda voy a sacrificar. sacrificios de aclamación. Cantaré, salmodiaré a Yahveh. |
7 استمع يا رب. بصوتي ادعو فارحمني واستجب لي. | 7 Escucha, Yahveh, mi voz que clama, ¡tenme piedad, respóndeme! |
8 لك قال قلبي قلت اطلبوا وجهي. وجهك يا رب اطلب. | 8 Dice de ti mi corazón: «Busca su rostro». Sí, Yahveh, tu rostro busco: |
9 لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي. | 9 No me ocultes tu rostro. No rechaces con cólera a tu siervo; tú eres mi auxilio. No me abandones, no me dejes, Dios de mi salvación. |
10 ان ابي وامي قد تركاني والرب يضمّني. | 10 Si mi padre y mi madre me abandonan, Yahveh me acogerá. |
11 علمني يا رب طريقك. واهدني في سبيل مستقيم بسبب اعدائي. | 11 Enséñame tu camino, Yahveh, guíame por senda llana, por causa de los que me asechan; |
12 لا تسلمني الى مرام مضايقيّ. لانه قد قام عليّ شهود زور ونافث ظلم. | 12 no me entregues al ansia de mis adversarios, pues se han alzado contra mí falsos testigos, que respiran violencia. |
13 لولا انني آمنت بان ارى جود الرب في ارض الاحياء. | 13 ¡Ay, si estuviera seguro de ver la bondad de Yahveh en la tierra de los vivos! |
14 انتظر الرب. ليتشدد وليتشجع قلبك وانتظر الرب | 14 Espera en Yahveh, ten valor y firme corazón, espera en Yahveh. |