Salmi (مزامير) 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. السموات تحدث بمجد الله. والفلك يخبر بعمل يديه. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. |
2 يوم الى يوم يذيع كلاما وليل الى ليل يبدي علما. | 2 Isten dicsőségét beszélik az egek, és keze művét hirdeti az égbolt. |
3 لا قول ولا كلام. لا يسمع صوتهم. | 3 Ezt harsogja az egyik nap a másiknak, erre tanítja az egyik éj a másikat. |
4 في كل الارض خرج منطقهم والى اقصى المسكونة كلماتهم. جعل للشمس مسكنا فيها | 4 Nem sustorgással, nem dadogással, hogy ne lehetne érteni őket: |
5 وهي مثل العروس الخارج من حجلته. يبتهج مثل الجبار للسباق في الطريق. | 5 az egész földre elhat szózatuk, s a földkerekség határaira szavuk. |
6 من اقصى السموات خروجها ومدارها الى اقاصيها ولا شيء يختفي من حرّها | 6 Bennük ütötte fel a napnak sátrát, s az, mint a vőlegény, kilép nászházából, mint a hős, ujjongva indul neki útjának. |
7 ناموس الرب كامل يرد النفس. شهادات الرب صادقة تصيّر الجاهل حكيما. | 7 Az ég egyik szélén kel föl, és útja annak másik széléig jut el, és nincs, aki melege elől elrejthetné magát. |
8 وصايا الرب مستقيمة تفرّح القلب. امر الرب طاهر ينير العينين. | 8 Szeplőtelen az Úr törvénye, felüdíti a lelket, az Úr rendelete megbízható, bölcsességet ad a kisdedeknek. |
9 خوف الرب نقي ثابت الى الابد. احكام الرب حق عادلة كلها. | 9 Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet. |
10 اشهى من الذهب والابريز الكثير واحلى من العسل وقطر الشهاد. | 10 Az Úr félelme tiszta, örökkön örökké megmarad, igazak az Úr ítéletei, egytől-egyig igazságosak. |
11 ايضا عبدك يحذّر بها وفي حفظها ثواب عظيم. | 11 Kívánatosabbak az aranynál, és megannyi drágakőnél, édesebbek a méznél, meg a csepegő lépes méznél. |
12 السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني | 12 Szolgád meg is tartja őket, megtartásuk jutalma bőséges. |
13 ايضا من المتكبرين احفظ عبدك فلا يتسلطوا عليّ. حينئذ اكون كاملا واتبرأ من ذنب عظيم. | 13 Ki veszi észre a vétkeket? Tisztíts meg titkos bűneimtől, |
14 لتكن اقوال فمي وفكر قلبي مرضية امامك يا رب صخرتي ووليي | 14 és a kevélységtől mentsd meg szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor szeplőtelen leszek, s a nagy vétektől tiszta maradok. |
15 Hadd legyen kedves előtted szám beszéde, és szívem elmélkedése mindenkor. Uram, én segítőm, én üdvözítőm! |