Salmi (مزامير) 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. | 1 [Ein Wallfahrtslied.] O Herr, denk an David, denk an all seine Mühen, |
2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب | 2 wie er dem Herrn geschworen, dem starken Gott Jakobs gelobt hat: |
3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي | 3 «Nicht will ich mein Zelt betreten noch mich zur Ruhe betten, |
4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني | 4 nicht Schlaf den Augen gönnen noch Schlummer den Lidern, |
5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. | 5 bis ich eine Stätte finde für den Herrn, eine Wohnung für den starken Gott Jakobs.» |
6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. | 6 Wir hörten von seiner Lade in Efrata, fanden sie im Gefilde von Jíar. |
7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه | 7 Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung und niederfallen vor dem Schemel seiner Füße! |
8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. | 8 Erheb dich, Herr, komm an den Ort deiner Ruhe, du und deine machtvolle Lade! |
9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. | 9 Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit und deine Frommen sollen jubeln. |
10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. | 10 Weil David dein Knecht ist, weise deinen Gesalbten nicht ab! |
11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. | 11 Der Herr hat David geschworen, einen Eid, den er niemals brechen wird: «Einen Spross aus deinem Geschlecht will ich setzen auf deinen Thron. |
12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. | 12 Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren, mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen für immer.» |
13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. | 13 Denn der Herr hat den Zion erwählt, ihn zu seinem Wohnsitz erkoren: |
14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. | 14 «Das ist für immer der Ort meiner Ruhe; hier will ich wohnen, ich hab ihn erkoren. |
15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. | 15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, mit Brot seine Armen sättigen. |
16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. | 16 Seine Priester will ich bekleiden mit Heil, seine Frommen sollen jauchzen und jubeln. |
17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. | 17 Dort lasse ich Davids Macht erstarken und stelle für meinen Gesalbten ein Licht auf. |
18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله | 18 Ich bedecke seine Feinde mit Schande; doch auf ihm erglänzt seine Krone.» |