Salmi (مزامير) 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست. | 1 Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél, |
2 اللابس النور كثوب الباسط السموات كشقّة. | 2 a fényességet, mint köntöst vetted magadra. Kifeszíted az égboltozatot, mint a sátorponyvát, |
3 المسقف علاليه بالمياه الجاعل السحاب مركبته الماشي على اجنحة الريح | 3 és az égi vizek fölé építed hajlékodat. Szekereddé teszed a fellegeket, a szelek szárnyain jársz. |
4 الصانع ملائكته رياحا وخدامه نارا ملتهبة | 4 Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet. |
5 المؤسس الارض على قواعدها فلا تتزعزع الى الدهر والابد. | 5 Biztos alapra állítottad a földet, hogy meg ne inogjon sohasem. |
6 كسوتها الغمر كثوب. فوق الجبال تقف المياه. | 6 Az örvénylő mélység mint ruha takarta, vizek borították a hegyeket. |
7 من انتهارك تهرب من صوت رعدك تفر. | 7 De a te fenyegetésedre megfutamodtak, szerteriadtak mennydörgésed szavától. |
8 تصعد الى الجبال. تنزل الى البقاع الى الموضع الذي اسسته لها. | 8 A hegyek fölemelkedtek, a völgyek leereszkedtek arra a helyre, ahol alapjukat megvetetted. |
9 وضعت لها تخما لا تتعداه. لا ترجع لتغطي الارض | 9 Határt szabtál a vizeknek, amelyet nem léphetnek át, hogy el ne borítsák ismét a földet. |
10 المفجر عيونا في الاودية. بين الجبال تجري. | 10 A forrásokat a völgyekbe ereszted, hogy folyjanak a hegyek között. |
11 تسقي كل حيوان البر. تكسر الفراء ظمأها. | 11 Belőlük iszik a mező minden vadja, s oltják szomjukat a vadszamarak. |
12 فوقها طيور السماء تسكن. من بين الاغصان تسمع صوتا. | 12 Fölöttük tanyáznak az égi madarak, és az ágak közül hallatják hangjukat. |
13 الساقي الجبال من علاليه. من ثمر اعمالك تشبع الارض. | 13 Hajlékaidból megöntözöd a hegyeket, és műveid gyümölcséből táplálod a földet. |
14 المنبت عشبا للبهائم وخضرة لخدمة الانسان لاخراج خبز من الارض | 14 Füvet sarjasztasz az állatoknak, és növényeket az ember szolgálatára, kenyeret adsz a földből, |
15 وخمر تفرح قلب الانسان لإلماع وجهه اكثر من الزيت وخبز يسند قلب الانسان. | 15 és bort, hogy vidámítsa az ember szívét; Hogy ragyogjon arca az olajtól, és a kenyér erősítse az ember szívét. |
16 تشبع اشجار الرب ارز لبنان الذي نصبه. | 16 Jóllaknak az Úr fái, s a Libanon cédrusai, amelyeket ő ültetett. |
17 حيث تعشش هناك العصافير اما اللقلق فالسرو بيته. | 17 Fészket raknak rajtuk a verebek, és fölöttük tanyázik a gólya. |
18 الجبال العالية للوعول الصخور ملجأ للوبار | 18 A magas hegyek a szarvasok, a szirtek a borzok menedéke. |
19 صنع القمر للمواقيت الشمس تعرف مغربها. | 19 Megalkottad a holdat az idő mérésére, a napot, amely tudja, mikor kell lenyugodnia. |
20 تجعل ظلمة فيصير ليل. فيه يدبّ كل حيوان الوعر. | 20 Sötétséget rendelsz és leszáll az éjszaka: ebben mozognak az erdő vadjai, |
21 الاشبال تزمجر لتخطف ولتلتمس من الله طعامها. | 21 prédáért ordítanak az oroszlánkölykök, s eledelt kérnek maguknak Istentől. |
22 تشرق الشمس فتجتمع وفي مآويها تربض. | 22 Ha felkél a nap, összegyűlnek, nyugalomra térnek tanyájukon. |
23 الانسان يخرج الى عمله والى شغله الى المساء | 23 Az ember kimegy dolgozni, és munkáját végzi egészen estig. |
24 ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك. | 24 Uram, milyen nagyok a te műveid! Bölcsességgel teremtetted valamennyit, és alkotásaid betöltötték a földet. |
25 هذا البحر الكبير الواسع الاطراف. هناك دبابات بلا عدد. صغار حيوان مع كبار. | 25 Itt a tenger: nagy és tágas, nyüzsög benne a számtalan hüllő, apró és nagy állat egyaránt. |
26 هناك تجري السفن. لوياثان هذا خلقته ليلعب فيه. | 26 Itt hajók szelik át, amott a Leviatán, amelyet arra alkottál, hogy játékát űzze benne. |
27 كلها اياك تترجى لترزقها قوتها في حينه. | 27 Mindezek tőled várják, hogy idejében megadd nekik eledelüket. |
28 تعطيها فتلتقط. تفتح يدك فتشبع خيرا. | 28 Ha adsz nekik, felszedik, ha megnyitod kezedet, jóllaknak javaiddal. |
29 تحجب وجهك فترتاع. تنزع ارواحها فتموت والى ترابها تعود. | 29 De ha elfordítod arcodat, megrémülnek, ha lélegzetüket megvonod, elenyésznek, és porrá lesznek ismét. |
30 ترسل روحك فتخلق. وتجدد وجه الارض | 30 Kiárasztod lelkedet, s ők életre kelnek, és megújítod a föld színét. |
31 يكون مجد الرب الى الدهر. يفرح الرب باعماله. | 31 Dicsőség az Úrnak mindörökké, örvendezzen műveinek az Úr, |
32 الناظر الى الارض فترتعد. يمسّ الجبال فتدخن. | 32 akinek a tekintetére megremeg a föld, s érintésére füstöt vetnek a hegyek. |
33 اغني للرب في حياتي. ارنم لالهي ما دمت موجودا. | 33 Énekelek az Úrnak, amíg élek, amíg leszek, zsoltárt zengek Istenemnek. |
34 فيلذ له نشيدي وانا افرح بالرب. | 34 Beszédem legyen kedves előtte, én pedig az Úrban leljem gyönyörűségem. |
35 لتبد الخطاة من الارض والاشرار لا يكونوا بعد. باركي يا نفسي الرب. هللويا | 35 Vesszenek el a bűnösök a földről, és ne legyenek többé az istentelenek! Áldjad, én lelkem, az Urat! |