Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 102


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.1 Preghiera di un povero che è sfinito ed effonde davanti al Signore il suo lamento.
2 ‎لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك‎. ‎استجب لي سريعا‎.2 Signore, ascolta la mia preghiera,a te giunga il mio grido di aiuto.
3 ‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.3 Non nascondermi il tuo voltonel giorno in cui sono nell’angoscia.Tendi verso di me l’orecchio,quando t’invoco, presto, rispondimi!
4 ‎ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي‎.4 Svaniscono in fumo i miei giornie come brace ardono le mie ossa.
5 ‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.5 Falciato come erba, inaridisce il mio cuore;dimentico di mangiare il mio pane.
6 ‎اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب‎.6 A forza di gridare il mio lamentomi si attacca la pelle alle ossa.
7 ‎سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح‎.7 Sono come la civetta del deserto,sono come il gufo delle rovine.
8 ‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.8 Resto a vegliare:sono come un passerosolitario sopra il tetto.
9 ‎اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع9 Tutto il giorno mi insultano i miei nemici,furenti imprecano contro di me.
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني‎.10 Cenere mangio come fosse pane,alla mia bevanda mescolo il pianto;
11 ‎ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست11 per il tuo sdegno e la tua collerami hai sollevato e scagliato lontano.
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.12 I miei giorni declinano come ombrae io come erba inaridisco.
13 ‎انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد‎.13 Ma tu, Signore, rimani in eterno,il tuo ricordo di generazione in generazione.
14 ‎لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها‎.14 Ti alzerai e avrai compassione di Sion:è tempo di averne pietà, l’ora è venuta!
15 ‎فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك‎.15 Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietree li muove a pietà la sua polvere.
16 ‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.16 Le genti temeranno il nome del Signoree tutti i re della terra la tua gloria,
17 ‎التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم‎.17 quando il Signore avrà ricostruito Sione sarà apparso in tutto il suo splendore.
18 ‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.18 Egli si volge alla preghiera dei derelitti,non disprezza la loro preghiera.
19 ‎لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر19 Questo si scriva per la generazione futurae un popolo, da lui creato, darà lode al Signore:
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت20 «Il Signore si è affacciato dall’alto del suo santuario,dal cielo ha guardato la terra,
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم21 per ascoltare il sospiro del prigioniero,per liberare i condannati a morte,
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب22 perché si proclami in Sion il nome del Signoree la sua lode in Gerusalemme,
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.23 quando si raduneranno insieme i popolie i regni per servire il Signore».
24 ‎اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك‎.24 Lungo il cammino mi ha tolto le forze,ha abbreviato i miei giorni.
25 ‎من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك‎.25 Io dico: mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni;i tuoi anni durano di generazione in generazione.
26 ‎هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر‎.26 In principio tu hai fondato la terra,i cieli sono opera delle tue mani.
27 ‎وانت هو وسنوك لن تنتهي‎.27 Essi periranno, tu rimani;si logorano tutti come un vestito,come un abito tu li muterai ed essi svaniranno.
28 ‎ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك28 Ma tu sei sempre lo stessoe i tuoi anni non hanno fine.
29 I figli dei tuoi servi avranno una dimora,la loro stirpe vivrà sicura alla tua presenza.