1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 Bildad of Shuah spoke next. He said: |
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة. | 2 How much longer are you going to talk like this and go blustering on in this way? |
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق. | 3 Can God deflect the course of right or Shaddai falsify justice? |
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم. | 4 If your sons sinned against him, he has punished them for their wrong-doing. |
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير. | 5 You for your part, if you are pure and honest, must now seek God, plead with Shaddai. |
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك. | 6 Forthwith his light wil shine on you and he wil restore an upright man's house to prosperity. |
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا | 7 Your former state wil seem as nothing to you, so great wil your future be. |
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم. | 8 Question the generation that has passed, meditate on the experience of its ancestors- |
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل. | 9 for we children of yesterday, we know nothing, our life on earth passes like a shadow- |
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين | 10 but they wil teach you, they will tel you, and their thought is expressed in these sayings, |
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء. | 11 'Can papyrus flourish except in marshes? Without water can the rushes grow? |
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب. | 12 Even when green and before being cut, fastest of al plants they wither. |
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب | 13 Such is the fate of al who forget God; so perishes the hope of the godless. |
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت. | 14 His hope is nothing but gossamer, his confidence a spider's web. |
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم. | 15 Let him lean on his house, it wil not stand firm; cling to it, it wil not hold. |
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه. | 16 Like some lush plant in the sunlight, he sent his young shoots sprouting over the garden; |
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة. | 17 but his roots were twined in a heap of stones, he drew his life among the rocks. |
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك. | 18 Snatch him from his bed, and it denies it ever saw him. |
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر | 19 Now he rots on the roadside, and others are springing up in the soil. |
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر. | 20 Believe me, God neither spurns anyone of integrity, nor lends his aid to the evil. |
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا. | 21 Once again laughter may fil your mouth and cries of joy break from your lips. |
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون | 22 Your enemies will be covered with shame and the tent of the wicked wil vanish!' |