| 1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | 1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его, |
| 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | 2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их. |
| 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. | 3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф. |
| 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей. |
| 5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات | 5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер. |
| 6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. | 6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса. |
| 7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. | 7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей. |
| 8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات | 8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер. |
| 9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. | 9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана. |
| 10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. | 10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей. |
| 11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات | 11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер. |
| 12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. | 12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила. |
| 13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. | 13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей. |
| 14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات | 14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер. |
| 15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. | 15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда. |
| 16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. | 16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей. |
| 17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات | 17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер. |
| 18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. | 18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха. |
| 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей. |
| 20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات | 20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер. |
| 21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. | 21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала. |
| 22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. | 22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей. |
| 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. | 23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет. |
| 24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه | 24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его. |
| 25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. | 25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха. |
| 26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. | 26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей. |
| 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات | 27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер. |
| 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. | 28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына, |
| 29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. | 29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь. |
| 30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. | 30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей. |
| 31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات | 31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер. |
| 32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث | 32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета. |