1 Que vantagem diremos, pois, que conseguiu Abraão, nosso pai segundo a carne? | 1 Qual vantaggio secondo la carne, direm noi, ha dunque ottenuto Abramo nostro padre? |
2 Porque, se Abraão foi justificado em virtude de sua observância, tem que se gloriar; mas não diante de Deus. | 2 Se Abramo è stato giustificato dalle opere, egli ha di che gloriarsi, ma non dinanzi a Dio. |
3 Ora, que diz a Escritura? Abraão creu em Deus e isso lhe foi imputado em conta de justiça {Gn 15,6}. | 3 Infatti che dice la Scrittura? « Abramo credette a Dio, e gli fu imputato a giustizia ». |
4 Ora, o salário não é gratificação, mas uma dívida ao trabalhador. | 4 Or a colui che lavora, la mercede non è computata come grazia, ma come cosa dovuta; |
5 Mas aquele que sem obra alguma crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada em conta de justiça. | 5 invece a colui che non opera, ma crede in colui che giustifica l'empio, la fede gli è imputata a giustizia, secondo il proponimento della grazia di Dio. |
6 É assim que Davi proclama bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente das obras: | 6 Così pure anche David proclama beato l'uomo al quale Dio imputa la giustizia, indipendentemente dalle opere: |
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades foram perdoadas e cujos pecados foram cobertos! | 7 Beati coloro ai quali sono perdonate le iniquità, i peccati dei quali sono stati ricoperti. |
8 Bem-aventurado o homem ao qual o Senhor não imputou o seu pecado {Sl 31,1s}. | 8 Beato l'uomo a cui Dio non imputa il peccato. |
9 Essa bem-aventurança é somente para os circuncisos, ou também para os incircuncisos? Dizemos, com efeito, que a fé foi imputada a Abraão em conta de justiça. | 9 Questa beatitudine è soltanto per i circoncisi, od anche per gli incirconcisi? Siccome diciamo che ad Abramo la fede fu imputata a giustizia, |
10 Quando lhe foi ela imputada? Depois ou antes de sua circuncisão? Não depois, mas antes de ser circuncidado. | 10 in che modo gli fu dunque imputata? Quando era circonciso, o quando era incirconciso? Non dopo, ma avanti la circoncisione. |
11 Depois é que recebeu o sinal da circuncisão, como selo da justiça que tinha obtido pela fé antes de ser circuncidado. E assim se tornou o pai de todos os incircuncisos que crêem, a fim de que também a estes seja imputada a justiça. | 11 É il segno della circoncisione che poi ricevette, fu il sigillo della giustizia ottenuta per la fede, prima della circoncisione, per essere il padre di tutti i credenti incirconcisi, affinchè (la fede) sia imputata anche ad essi a giustizia, |
12 Pai também dos circuncisos, que não só trazem o sinal, mas que acompanham as pegadas da fé que nosso pai Abraão possuía antes de ser circuncidado. | 12 e padre dei circoncisi, di quelli che non sono soltanto circoncisi, ma seguono anche le orme della fede che il nostro padre Abramo aveva quand'ora incirconciso. |
13 Com efeito, não foi em virtude da lei que a promessa de herdar o mundo foi feita a Abraão ou à sua posteridade, mas em virtude da justiça da fé. | 13 Difatti non in virtù della legge fu promessa ad Abramo l'eredità dell'universo, ma per la giustizia della fede. |
14 Porque, se a herança é reservada aos observadores da lei, a fé já não tem razão de ser e a promessa fica sem valor. | 14 Or se eredi son quelli che han la legge, è vana la fede, è annullata la promessa, |
15 Porquanto a lei produz a ira; e onde não existe lei, não há transgressão. | 15 perchè la legge produce l'ira, mentre dove non c'è legge non c'è neppure trasgressione. |
16 Logo, é pela fé que alguém se torna herdeiro. Portanto, gratuitamente; e a promessa é assegurada a toda a posteridade de Abraão, não somente aos que procedem da lei, mas também aos que possuem a fé de Abraão, que é pai de todos nós. | 16 Deve dipendere adunque dalla fede la promossa, affinchè sia gratuita e assicurata a tutta la discendenza, non soltanto a quella che è dalla legge, ma anche a quella che è dalla fede di Abramo, il quale è padre di noi tutti, |
17 Em verdade, está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações {Gn 17,5}; {nosso pai, portanto} diante dos olhos daquele em quem acreditou, o Deus que dá vida aos mortos e chama à existência as coisas que estão no nada. | 17 (secondo quello che sta scritto: Ti ho costituito padre di molte nazioni), padre davanti a Dio, nel quale credette, che fa rivivere i morti e chiama le cose che non sono come so esistessero. |
18 Esperando, contra toda a esperança, Abraão teve fé e se tornou pai de muitas nações, segundo o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência {Gn 15,5}. | 18 Sperando contro ogni speranza, Abramo credette in modo da divenire padre di molte nazioni, secondo quello che gli era stato dotto: Tale sarà la tua discendenza. |
19 Não vacilou na fé, embora reconhecendo o seu próprio corpo sem vigor - pois tinha quase cem anos - e o seio de Sara igualmente amortecido. | 19 Egli, senza vacillar nella fede, non guardò al suo corpo impotente (aveva quasi cent'anni), nè al seno di Sara infecondo; |
20 Ante a promessa de Deus, não vacilou, não desconfiou, mas conservou-se forte na fé e deu glória a Deus. | 20 ma dinanzi alla promessa di Dio non esitò diffidando; reso invece forte dalla fede, diè gloria a Dio, |
21 Estava plenamente convencido de que Deus era poderoso para cumprir o que prometera. | 21 assolutamente convinto che è sì potente da effettuare qualunque cosa abbia promossa. |
22 Eis por que sua fé lhe foi contada como justiça. | 22 Ecco perchè (la sua fede) gli fu imputata a giustizia. |
23 Ora, não é só para ele que está escrito que a fé lhe foi imputada em conta de justiça. | 23 Or non per lui soltanto è scritto che gli fu imputata a giustizia, |
24 É também para nós, pois a nossa fé deve ser-nos imputada igualmente, porque cremos naquele que dos mortos ressuscitou Jesus, nosso Senhor, | 24 ma anche per noi, ai quali sarà imputata la fede in Colui che ha suscitato da morte Gesù Cristo Signor nostro, |
25 o qual foi entregue por nossos pecados e ressuscitado para a nossa justificação. | 25 il quale è stato dato a morte pei nostri peccati e risuscitò per la nostra giustificazione. |