1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou. | 1 Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que había llegado su hora de pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el extremo. |
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -, | 2 Durante la cena, cuando ya el diablo había puesto en el corazón a Judas Iscariote, hijo de Simón, el propósito de entregarle, |
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava, | 3 sabiendo que el Padre le había puesto todo en sus manos y que había salido de Dios y a Dios volvía, |
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela. | 4 se levanta de la mesa, se quita sus vestidos y, tomando una toalla, se la ciñó. |
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido. | 5 Luego echa agua en un lebrillo y se puso a lavar los pies de los discípulos y a secárselos con la toalla con que estaba ceñido. |
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!... | 6 Llega a Simón Pedro; éste le dice: «Señor, ¿tú lavarme a mí los pies?» |
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve. | 7 Jesús le respondió: «Lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora: lo comprenderás más tarde». |
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo. | 8 Le dice Pedro: «No me lavarás los pies jamás». Jesús le respondió: «Si no te lavo, no tienes parte conmigo». |
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça. | 9 Le dice Simón Pedro: «Señor, no sólo los pies, sino hasta las manos y la cabeza». |
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!... | 10 Jesús le dice: «El que se ha bañado, no necesita lavarse; está del todo limpio. Y vosotros estáis limpios, aunque no todos». |
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros. | 11 Sabía quién le iba a entregar, y por eso dijo: «No estáis limpios todos». |
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz? | 12 Después que les lavó los pies, tomó sus vestidos, volvió a la mesa, y les dijo: «¿Comprendéis lo que he hecho con vosotros? |
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou. | 13 Vosotros me llamáis “el Maestro” y “el Señor”, y decís bien, porque lo soy. |
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros. | 14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, os he lavado los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros. |
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós. | 15 Porque os he dado ejemplo, para que también vosotros hagáis como yo he hecho con vosotros. |
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou. | 16 «En verdad, en verdad os digo: no es más el siervo que su amo, ni el enviado más que el que le envía. |
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes. | 17 «Sabiendo esto, dichosos seréis si lo cumplís. |
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}. | 18 No me refiero a todos vosotros; yo conozco a los que he elegido; pero tiene que cumplirse la Escritura: El que come mi pan ha alzado contra mí su talón. |
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu. | 19 «Os lo digo desde ahora, antes de que suceda, para que, cuando suceda, creáis que Yo Soy. |
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou. | 20 En verdad, en verdad os digo: quien acoja al que yo envíe me acoge a mí, y quien me acoja a mí, acoge a Aquel que me ha enviado». |
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!... | 21 Cuando dijo estas palabras, Jesús se turbó en su interior y declaró: «En verdad, en verdad os digo que uno de vosotros me entregará». |
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava. | 22 Los discípulos se miraban unos a otros, sin saber de quién hablaba. |
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus. | 23 Uno de sus discípulos, el que Jesús amaba, estaba a la mesa al lado de Jesús. |
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala. | 24 Simón Pedro le hace una seña y le dice: «Pregúntale de quién está hablando». |
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é? | 25 El, recostándose sobre el pecho de Jesús, le dice: «Señor, ¿quién es?» |
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. | 26 Le responde Jesús: «Es aquel a quien dé el bocado que voy a mojar». Y, mojando el bocado, le toma y se lo da a Judas, hijo de Simón Iscariote. |
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa. | 27 Y entonces, tras el bocado, entró en él Satanás. Jesús le dice: «Lo que vas a hacer, hazlo pronto». |
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera. | 28 Pero ninguno de los comensales entendió por qué se lo decía. |
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres. | 29 Como Judas tenía la bolsa, algunos pensaban que Jesús quería decirle: «Compra lo que nos hace falta para la fiesta», o que diera algo a los pobres. |
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite... | 30 En cuanto tomó Judas el bocado, salió. Era de noche. |
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele. | 31 Cuando salió, dice Jesús: «Ahora ha sido glorificado el Hijo del hombre y Dios ha sido glorificado en él. |
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve. | 32 Si Dios ha sido glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo y le glorificará pronto». |
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir. | 33 «Hijos míos, ya poco tiempo voy a estar con vosotros. Vosotros me buscaréis, y, lo mismo que les dije a los judíos, que adonde yo voy, vosotros no podéis venir, os digo también ahora a vosotros. |
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros. | 34 Os doy un mandamiento nuevo: que os améis los unos a los otros. Que, como yo os he amado, así os améis también vosotros los unos a los otros. |
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. | 35 En esto conocerán todos que sois discípulos míos: si os tenéis amor los unos a los otros». |
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde. | 36 Simón Pedro le dice: «Señor, ¿a dónde vas?» Jesús le respondió: «Adonde yo voy no puedes seguirme ahora; me seguirás más tarde». |
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti! | 37 Pedro le dice: «¿Por qué no puedo seguirte ahora? Yo daré mi vida por ti». |
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes. | 38 Le responde Jesús: «¿Que darás tu vida por mí? En verdad, en verdad te digo: no cantará el gallo antes que tú me hayas negado tres veces». |