| 1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas. | 1 Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint; vous ne ferez aucune oeuvre servile en ce jour-là, parce que c'est le jour du son éclatant et du bruit des trompettes. |
| 2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito, | 2 Vous offrirez au Seigneur un holocauste d'une odeur très agréable, un veau du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui soient sans tache, |
| 3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro, | 3 avec les oblations qui doivent les accompagner dans le sacrifice, savoir: trois dixièmes de farine mêlée d'huile pour chaque veau, deux dixièmes pour le bélier, |
| 4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros. | 4 un dixième pour chaque agneau, c'est-à-dire pour chacun des sept agneaux, |
| 5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós. | 5 et le bouc pour le péché, qui est offert pour l'expiation des péchés du peuple, |
| 6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor. | 6 sans compter l'holocauste des premiers jours du mois avec ses oblations, et l'holocauste perpétuel avec les offrandes de liqueurs accoutumées, que vous offrirez toujours avec les mêmes cérémonies, comme une odeur très agréable qui se brûle devant le Seigneur. |
| 7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil. | 7 Le dixième jour de ce septième mois vous sera aussi saint et vénérable; vous affligerez vos âmes en ce jour-là, et vous n'y ferez aucune oeuvre servile. |
| 8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito, | 8 Vous offrirez au Seigneur, en holocauste d'une odeur très agréable, un veau du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui soient sans tache, |
| 9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro, | 9 avec les oblations qui doivent les accompagner dans le sacrifice, savoir: trois dixièmes de farine mêlée d'huile pour chaque veau, deux dixièmes pour le bélier, |
| 10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros. | 10 la dixième partie d'un dixième pour chaque agneau, c'est-à-dire pour chacun des sept agneaux, |
| 11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações. | 11 avec le bouc pour le péché, outre les choses qu'on a coutume d'offrir pour l'expiation du délit, et sans compter l'holocauste perpétuel avec ses oblations de farine et ses offrandes de liqueur. |
| 12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias. | 12 Au quinzième jour du septième mois, qui vous sera saint et vénérable, vous ne ferez aucune oeuvre servile; mais vous célébrerez en l'honneur du Seigneur une fête solennelle pendant sept jours. |
| 13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 13 Vous offrirez au Seigneur, en holocauste d'une odeur très agréable, treize veaux du troupeau, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an qui soient sans tache; |
| 14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro, | 14 avec les oblations qui doivent les accompagner, savoir: trois dixièmes de farine mêlée d'huile pour chaque veau, c'est-à-dire pour chacun des treize veaux; deux dixièmes pour un bélier, c'est-à-dire pour chacun des deux béliers; |
| 15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros. | 15 la dixième partie d'un dixième pour chaque agneau, c'est-à-dire pour chacun des quatorze agneaux, |
| 16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 16 et le bouc qui s'offre pour le péché, sans conpter l'holocauste perpétuel et ses oblations de faarine et de liqueur. |
| 17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 17 Le second jour, vous offrirez douze veaux du troupeau, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, qui soient sans tache. |
| 18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 18 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 19 avec le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 20 Le troisième jour, vous offrirez onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, qui soient sans tache, |
| 21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 21 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur, pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 22 avec le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 23 Le quatrième jour, vous offrirez dix veaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an, qui soient sans tache. |
| 24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 24 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 25 et le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 26 Le cinquième jour, vous offrirez neuf veaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an qui soient sans tache. |
| 27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 27 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 28 et le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 29 Le sixième jour, vous offrirez huit veaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an, qui soient sans tache. |
| 30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 30 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 31 et le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito, | 32 Le septième jour, vous offrirez sept veaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an, qui soient sans tache. |
| 33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 33 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 34 et le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil. | 35 Le huitième jour, qui sera le plus célèbre, vous ne ferez aucune oeuvre servile, |
| 36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito, | 36 et vous offrirez au Seigneur, en holocauste d'une odeur très agréable, un veau, un bélier et sept agneaux d'un an, qui soient sans tache. |
| 37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra. | 37 Vous y joindrez aussi, selon qu'il vous est prescrit, les oblations de farine et de liqueur pour chacun des veaux, des béliers et des agneaux, |
| 38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação. | 38 et le bouc pour le péché, sans compter l'holocauste perpétuel et ses oblations de farine et de liqueur. |
| 39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos." | 39 Voilà ce que vous offrirez au Seigneur dans vos fêtes solennelles; sans compter les holocaustes, les oblations de farine et de liqueur et les hosties pacifiques que vous offrirez à Dieu, soit pour vous acquitter de vos voeux, soit volontairement. |
| 40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado. | |