Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Números 2


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 O Senhor disse a Moisés:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.