1 O Senhor disse a Moisés: | 1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר |
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião. | 2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו |
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab; | 3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב |
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens. | 4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות |
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar; | 5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער |
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens. | 6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon, | 7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens. | 8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha. | 9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו |
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur, | 10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens. | 11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות |
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai, | 12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי |
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens. | 13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות |
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel, | 14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל |
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens. | 15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים |
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha. | 16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו |
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira. | 17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם |
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud, | 18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens. | 19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות |
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur, | 20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens. | 21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים |
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão, | 22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens. | 23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות |
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar. | 24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו |
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai, | 25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens. | 26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות |
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã, | 27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens. | 28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות |
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã, | 29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens. | 30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות |
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras." | 31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם |
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens. | 32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים |
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés. | 33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה |
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal. | 34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו |