1 O Senhor disse a Moisés: | 1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens : |
2 "Fala aos israelitas. Que eles te dêem uma vara por tribo, ou seja, doze varas de todos os príncipes das doze casas patriarcais. Escreverás o nome de cada um na sua vara; | 2 Loquere ad filios Israël, et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas, a cunctis principibus tribuum, virgas duodecim, et uniuscujusque nomen superscribes virgæ suæ. |
3 na vara de Levi escreverás o nome de Aarão, porque haverá uma vara por tribo. | 3 Nomen autem Aaron erit in tribu Levi, et una virga cunctas seorsum familias continebit : |
4 Depô-las-ás na tenda de reunião, diante do testemunho, no lugar onde me encontro convosco. | 4 ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te. |
5 E eis que a vara de meu eleito florescerá, e desse modo farei cessar diante de mim as murmurações dos filhos de Israel contra vós." | 5 Quem ex his elegero, germinabit virga ejus : et cohibebo a me querimonias filiorum Israël, quibus contra vos murmurant. |
6 Moisés falou aos israelitas, e todos os príncipes lhe deram a vara, um de cada tribo, ou seja, doze varas pelas doze tribos, entre as quais também a de Aarão. | 6 Locutusque est Moyses ad filios Israël : et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus : fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron. |
7 Moisés as pôs diante do Senhor na tenda do testemunho. | 7 Quas cum posuisset Moyses coram Domino in tabernaculo testimonii, |
8 Voltando no dia seguinte, entrou no pavilhão, e eis que tinha florescido a vara de Aarão, pela tribo de Levi: tinham aparecido botões, saído flores e amadurecido amêndoas. | 8 sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi : et turgentibus gemmis eruperant flores, qui, foliis dilatatis, in amygdalas deformati sunt. |
9 Moisés levou todas as varas de diante do Senhor aos israelitas. Eles viram o {prodígio} e receberam cada um a sua vara. | 9 Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël : videruntque, et receperunt singuli virgas suas. |
10 O Senhor disse então a Moisés: "Torna a levar a vara de Aarão para diante da tenda do testemunho, e seja ali conservada como um sinal para todos aqueles que quiserem revoltar-se, e assim possas pôr um termo às murmurações diante de mim, para que não morram." | 10 Dixitque Dominus ad Moysen : Refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii, ut servetur ibi in signum rebellium filiorum Israël, et quiescant querelæ eorum a me, ne moriantur. |
11 Moisés executou a ordem que o Senhor lhe tinha dado. | 11 Fecitque Moyses sicut præceperat Dominus. |
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós pereceremos, estamos perdidos, sim, estamos todos perdidos! | 12 Dixerunt autem filii Israël ad Moysen : Ecce consumpti sumus, omnes perivimus. |
13 Qualquer que se aproxime do tabernáculo do Senhor, morre. Acaso seremos todos exterminados?" | 13 Quicumque accedit ad tabernaculum Domini, moritur. Num usque ad internecionem cuncti delendi sumus ? |