1 O Senhor disse a Moisés: | 1 And the Lord spoke to Moses, saying: |
2 "Fala aos israelitas. Que eles te dêem uma vara por tribo, ou seja, doze varas de todos os príncipes das doze casas patriarcais. Escreverás o nome de cada um na sua vara; | 2 Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod by their kindreds, of all the princes of the tribes, twelve rods, and write the name of every man upon his rod. |
3 na vara de Levi escreverás o nome de Aarão, porque haverá uma vara por tribo. | 3 And the name of Aaron shall be for the tribe of Levi, and one rod shall contain all their families: |
4 Depô-las-ás na tenda de reunião, diante do testemunho, no lugar onde me encontro convosco. | 4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the covenant before the testimony, where I will speak to thee. |
5 E eis que a vara de meu eleito florescerá, e desse modo farei cessar diante de mim as murmurações dos filhos de Israel contra vós." | 5 Whomsoever of these I shall choose, his rod shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, wherewith they murmur against you. |
6 Moisés falou aos israelitas, e todos os príncipes lhe deram a vara, um de cada tribo, ou seja, doze varas pelas doze tribos, entre as quais também a de Aarão. | 6 And Moses spoke to the children of Israel: and all the princes gave him rods one for every tribe: and there were twelve rods besides the rod of Aaron. |
7 Moisés as pôs diante do Senhor na tenda do testemunho. | 7 And when Moses had laid them up before the Lord in the tabernacle of the testimony: |
8 Voltando no dia seguinte, entrou no pavilhão, e eis que tinha florescido a vara de Aarão, pela tribo de Levi: tinham aparecido botões, saído flores e amadurecido amêndoas. | 8 He returned on the following day, and found that the rod of Aaron for the house of Levi, was budded: and that the buds swelling it had bloomed blossoms, which spreading the leaves, were formed into almonds. |
9 Moisés levou todas as varas de diante do Senhor aos israelitas. Eles viram o {prodígio} e receberam cada um a sua vara. | 9 Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods. |
10 O Senhor disse então a Moisés: "Torna a levar a vara de Aarão para diante da tenda do testemunho, e seja ali conservada como um sinal para todos aqueles que quiserem revoltar-se, e assim possas pôr um termo às murmurações diante de mim, para que não morram." | 10 And the Lord said to Moses: Carry back the rod of Aaron into the tabernacle of the testimony, that it may be kept there for a token of the rebellious children of Israel, and that their complaints may cease from me lest they die. |
11 Moisés executou a ordem que o Senhor lhe tinha dado. | 11 And Moses did as the Lord had commanded. |
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós pereceremos, estamos perdidos, sim, estamos todos perdidos! | 12 And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish. |
13 Qualquer que se aproxime do tabernáculo do Senhor, morre. Acaso seremos todos exterminados?" | 13 Whosoever approacheth to the tabernacle of the Lord, he dieth. Are we all to a man to be utterly destroyed? |