SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Jeremias 21


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 Eis o que disse o Senhor a Jeremias, quando o rei Sedecias lhe enviou Fassur, filho de Melquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maasias, para dizerem a ele:1 Riječ koju Jahve uputi Jeremiji kad kralj Sidkija posla k njemu Pašhura, sina Malkijina, i svećenika Sefaniju, sina Maasejina, s porukom:
2 Consulta o Senhor em nosso nome porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, nos ataca. Talvez o Senhor queira renovar seus milagres a nosso favor, fazendo com que ele se afaste de nós.2 »Hajde, upitaj Jahvu za nas, jer je Nabukodonozor, kralj babilonski, zavojštio na nas; možda će Jahve opet učiniti s nama čudo, pa će se neprijatelj povući pred nama.«
3 Eis, respondeu-lhes Jeremias, o que transmitireis a Sedecias:3 Jeremija im reče: »Ovako recite Sidkiji:
4 Oráculo do Senhor, Deus de Israel: as armas que empunhais para o combate, fora dos muros, contra o rei de Babilônia e os caldeus que vos sitiam, vou reuni-las no interior desta cidade.4 Ovako govori Jahve, Bog Izraelov: ‘Povući ću oružje koje je u vašim rukama, kojim se borite protiv kralja babilonskoga i Kaldejaca što vas napadaju izvan zidina, i skupiti ga usred ovoga grada.
5 Então, com toda a força de meu braço vigoroso, com furor, indignação e cólera, combaterei contra vós.5 I sam ću se boriti protiv vas ispruženom rukom i snažnom mišicom, u srdžbi i gnjevu i velikoj jarosti.
6 Ferirei os habitantes desta cidade, homens e animais, que serão vítimas de grande peste.6 I strašnom kugom udarit ću stanovnike ovoga grada, ljude i životinje, i pomrijet će.
7 Em seguida - oráculo do Senhor -, Sedecias, rei de Judá, seus servos e o povo, e tudo quanto escapar da peste, da espada e da fome, entregá-los-ei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esses inimigos que lhes odeiam a vida. E eles os passarão ao fio da espada, sem perdão, nem piedade ou misericórdia.7 Poslije toga ću’ – riječ je Jahvina – ‘Sidkiju, kralja judejskoga, i njegove sluge i narod, i sve one koji preostadoše u tom gradu nakon pošasti, mača i gladi, predati u ruke Nabukodonozora, kralja babilonskoga, u ruke njihovih neprijatelja i u ruke onih koji im rade o glavi; on će ih sasjeći oštricom mača bez samilosti, bez milosrđa i bez smilovanja.’
8 Dirás então ao povo - oráculo do Senhor: eis que vos coloco na encruzilhada dos caminhos da vida e da morte.8 A ovom narodu reci: Ovako govori Jahve: ‘Evo stavljam pred vas put života i put smrti.
9 Aquele que ficar na cidade perecerá pela espada, pela fome ou pela peste; aquele que sair para entregar-se aos caldeus, que vos sitiam, viverá, e a vida a salvo será seu espólio.9 Tko ostane u ovom gradu, poginut će od mača, gladi i kuge. A tko izađe, te se preda Kaldejcima koji vas opsjedaju, spasit će život – život će mu ostati kao plijen.
10 Fixei meus olhares sobre esta cidade, para sua desgraça e não para o bem - oráculo do Senhor. Cairá ela nas mãos do rei de Babilônia, e este a entregará às chamas.10 Jer, okrenuh lice svoje ovomu gradu na zlo, a ne na dobro’ – riječ je Jahvina – ‘i bit će izručen u ruke kralja babilonskoga, i on će ga vatrom spaliti.’«
11 Eis o que dirás acerca da casa de Judá: Escutai a palavra do Senhor!11 Kraljevskom domu Judeje.
Čujte riječ Jahvinu,
12 Casa de Davi, eis o que diz o Senhor: Praticai a justiça desde o nascer do dia, livrai o oprimido das mãos do opressor, para que meu furor não se inflame como o fogo, braseiro que não se pode extinguir, por causa da maldade de vosso procedimento.12 dome Davidov!
Ovako govori Jahve:
»Svako jutro sudite pravedno,
izbavite potlačene iz ruku tlačitelja,
ili će moj gnjev planut’ poput vatre,
raspalit’ se neugasivo
zbog vaših opačina.
13 Eis-me aqui contra ti, habitante do vale, rochedo que dominas a planície. A vós que dizeis: Quem nos virá atacar? Quem penetrará em nossos refúgios?13 Evo me protiv tebe
koji stanuješ na Pećini dolinskoj«
– riječ je Jahvina –
»protiv vas koji kažete: ‘Tko može na nas navaliti,
tko u naše nastambe prodrijeti?’
14 Castigar-vos-ei - oráculo do Senhor -, deitarei fogo à sua floresta e seus arredores serão devorados.14 Al’ ja ću vam platiti prema plodu djela vaših« – riječ je Jahvina.
»Oganj ću podmetnuti šumi njegovoj
i proždrijet će sve oko nje!«