SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Isaías 28


font
SAGRADA BIBLIAPeshitta
1 Ai da coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim e da flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil de homens vencidos pelo vinho.1 ܘܝ ܠܟܠܝܠܐ ܓܐܝܐ ܕܪܘܝܐ ܐܦܪܝܡ ܘܠܓܕܠܐ ܡܨܥܪܐ ܚܝܠܐ ܕܫܘܒܚܗ ܕܒܪܝܫ ܢܚܠܐ ܕܫܡ̈ܝܢܐ ܕܬܘܝܪܝܢ ܒܚܡܪܐ
2 Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita {tudo} por terra.2 ܗܐ ܚܝܠܐ ܘܥܘܫܢܐ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟ ܙܪܝܦܬܐ ܕܒܪܕܐ ܘܐܝܟ ܥܠܥܠܐ ܕܬܒܪܐ ܘܐܝܟ ܙܪܝܦܬܐ ܕܡ̈ܝܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܕܓܪܦܝܢ ܐܢܝܚ ܠܐܪܥܐ ܒܐܝܕܟ
3 Será pisada aos pés a coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim,3 ܘܒܪܓܠܐ ܢܬܕܝܫ ܟܠܝܠܐ ܓܐܝܐ ܕܪܘܝܐ ܐܦܪܝܡ
4 e a flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil. Será como o figo prematuro, antes do verão, que a gente vê, logo colhe, e apenas o tem na mão, já o devora.4 ܘܢܗܘܐ ܓܕܠܐ ܡܨܥܪܐ ܚܝܠܐ ܕܫܘܒܚܗ ܕܒܪܝܫ ܢܚܠܐ ܕܫܡܝ̈ܢܐ ܐܝܟ ܒܟܪܬܐ ܕܩܕܡ ܩܝܛܐ ܕܡܐ ܕܚܙܗ̇ ܡ̇ܢ ܕܚ̇ܙܐ ܠܗ̇ ܥܕ ܗܝ ܒܐܝܕܗ ܒ̇ܠܥ ܠܗ̇
5 Naquele dia o Senhor dos exércitos será uma coroa resplandecente, um diadema esplêndido para o resto do seu povo,5 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܠܟܠܝܠܐ ܕܚܝܠܐ ܘܠܓܕܠܐ ܡܫܒܚܐ ܠܫܪܟܐ ܕܥܡܗ
6 um espírito de justiça para o juiz que faz parte do tribunal, e de valentia, para aqueles que rechaçam às portas o inimigo.6 ܠܪܘܚܐ ܕܕܝܢܐ ܠܡ̇ܢ ܕܝܬ̇ܒ ܥܠ ܕܝܢܐ ܘܓܢܒܪܘܬܐ ܕܡܗܦܟܝܢ ܩܪܒܐ ܡܢ ܬܪܥܐ
7 Mas também estes titubeiam sob o efeito do vinho, alucinados pela bebida; sacerdotes e profetas cambaleiam na bebedeira. Estão afogados no vinho, desnorteados pela bebida, perturbados em sua visão, vacilando em seus juízos.7 ܘܐܦ ܗܠܝܢ ܒܚܡܪܐ ܛܥܘ ܘܒܫܟܪܐ ܛܥܘ ܟܗ̈ܢܐ ܘܢܒ̈ܝܐ ܛܥܘ ܒܫܟܪܐ ܐܬܒܠܥܘ ܡܢ ܚܡܪܐ ܙܥܘ ܡܢ ܫܟܪܐ ܛܥܘ ܒܪܘܝܘܬܐ ܐܟܠܘ ܐܣܘܛܐܝܬ
8 Todas as mesas estão cobertas, de asqueroso vômito, não há sequer um lugar limpo.8 ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܦܬܘܪ̈ܐ ܐܬܡܠܝܘ ܬܝܘܒܐ ܘܬܒܬܐ ܡܢ ܒܠܝ ܐܬܪܐ
9 A quem pretende ele ensinar a sabedoria? A quem quer fazer compreender as revelações? A meninos apenas desmamados que acabam de deixar o seio?9 ܠܡ̇ܢ ܢܠܦ ܐܝܕܥܬܐ ܘܠܡ̇ܢ ܢܣܟܠ ܫܡܥܐ ܠܕܚܣܝܠܝܢ ܡܢ ܚܠܒܐ ܘܢܓܝܕܝܢ ܡܢ ܬ̈ܕܝܐ
10 E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá!10 ܡܛܠ ܕܬܒܬܐ ܥܠ ܬܒܬܐ ܘܬܒܬܐ ܥܠ ܬܒܬܐ ܘܬܝܘܒܐ ܥܠ ܬܝܘܒܐ ܘܬܝܘܒܐ ܥܠ ܬܝܘܒܐ ܩܠܝܠ ܠܬܡܢ ܘܩܠܝܠ ܠܬܡܢ
11 Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!11 ܡܛܠ ܕܒܡܡܠܠܐ ܥܛܠܐ ܘܒܠܫܢܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡܠܠ ܥܡܗ ܥܡ ܥܡܐ ܗܢܐ
12 Por mais que se lhes dissesse: Eis o repouso, deixai repousar aquele que está fatigado, é o momento de estarem calmos, eles nada quiseram ouvir.12 ܕܐܡ̇ܪܬ ܠܗܘܢ ܗܕܐ ܗܝ ܢܝܚܬܝ ܐܢܝܚܘ ܠܡܛܪ̈ܦܐ ܘܗܢܘ ܫܠܝܐ ܘܠܐ ܨܒܘ ܠܡܫܡܥ
13 Por isso a palavra de Deus lhes vai dizer: Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá! A fim de que caiam de costas e se despedacem, e sejam apanhados no laço e presos.13 ܘܗܘܬ ܠܗܘܢ ܡܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܬܒܬܐ ܥܠ ܬܒܬܐ ܘܬܒܬܐ ܥܠ ܬܒܬܐ ܘܬܝܘܒܐ ܥܠ ܬܝܘܒܐ ܘܬܝܘܒܐ ܥܠ ܬܝܘܒܐ ܩܠܝܠ ܠܬܡܢ ܘܩܠܝܠ ܠܬܡܢ ܕܢܗܦܟܘܢ ܘܢܣܬܚܦܘܢ ܠܒܣܬܪܗܘܢ ܘܢܬܬܒܪܘܢ ܘܢܬܬܨܝܕܘܢ ܘܢܬܬܚܕܘܢ
14 Escutai, pois, gracejadores, a palavra do Senhor, vós que governais esse povo que está em Jerusalém.14 ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܡܥܘ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܓܒܪ̈ܐ ܡܡܝ̈ܩܢܐ ܫ̈ܠܝܛܘܗܝ ܕܥܡܐ ܗܢܐ ܕܒܐܪܫܠܡ
15 Fizemos um pacto com a morte, dizeis vós, uma convenção com a morada dos mortos; a inundação passará sem atingir-nos porque fizemos da mentira um abrigo, e da perfídia um refúgio.15 ܡܛܠ ܕܐܡܪܬܘܢ ܕܐܩܝܡܢ ܩܝܡܐ ܥܡ ܡܘܬܐ ܘܥܡ ܫܝܘܠ ܥܒܕܢ ܚܙܘܐ ܫܘܛܐ ܕܓܪܘܦܝܐ ܟܕ ܢܥܒܪ ܠܐ ܢܐܬܐ ܥܠܝܢ ܡܛܠ ܕܣܡܢ ܒܕܓܠܘܬܐ ܬܘܟܠܢܢ ܘܒܫܘܩܪܐ ܐܣܬܬܪܢ
16 Por isso o Senhor Deus lhes diz: Eu coloquei em Sião uma pedra, um bloco escolhido, uma pedra angular preciosa, de base: quem confiar nela não tropeçará.16 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܗܐ ܐܢܐ ܡܬܩܢ ܐܢܐ ܒܨܗܝܘܢ ܟܐܦܐ ܟܐܦܐ ܒܚܝܪܬܐ ܒܙܘܝܬܐ ܝܩܝܪܬܐ ܪܝܫ ܐܣܬܐ ܕܫܬܐܣܬܐ ܕܡܗܝܡܢ ܠܐ ܢܕܚܠ
17 Tomarei o direito por fio de prumo e, por nível, a justiça. O granizo derrubará o abrigo da mentira, e as águas inundarão o refúgio ilusório.17 ܘܐܣܝܡ ܕܝܢܐ ܠܡܫܘܚܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܠܡܬܩܠܐ ܘܢܚܒܘܛ ܒܪܕܐ ܠܣܒܪܐ ܕܓܠܐ ܘܠܣܬܪܐ ܡ̈ܝܐ ܢܓܪܦܘܢ
18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.18 ܘܢܬܟܦܪ ܩܝܡܟܘܢ ܕܥܡ ܡܘܬܐ ܘܚܙܘܟܘܢ ܕܥܡ ܫܝܘܠ ܠܐ ܢܩܘܡ ܫܘܛܐ ܕܓܪܘܦܝܐ ܟܕ ܢܥܒܪ ܬܗܘܘܢ ܠܗ ܠܕܝܫܐ
19 Cada vez que ela passar, arrebatar-vos-á, porque ela passará cada manhã {de dia e de noite}. E aí só haverá terror na interpretação de oráculos.19 ܘܒܙܒܢܐ ܕܥܒ̇ܪ ܢܕܒܪܟܘܢ ܡܛܠ ܕܒܨܦܪܐ ܒܨܦܪܐ ܢܥܒܪ ܒܐܝܡܡܐ ܘܒܠܠܝܐ ܗܘ̇ܝܐ ܙܘܥܬܐ ܒܠܚܘܕ ܐܣܬܟܠ ܫܡܘܥܐ
20 Porque o leito será muito curto para que alguém se deite nele, e o cobertor muito estreito para que alguém se cubra com ele.20 ܡܛܠ ܕܟܪܝ ܡܐܢܐ ܠܡܣܬܪܗ ܘܡܫܬܝܬܐ ܩܛܢܬ ܘܠܐ ܡܡܠܝܐ
21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perasim e fremirá como no vale de Gabaon para concluir sua obra, sua obra singular, para executar seu trabalho, seu trabalho inaudito.21 ܡܛܠ ܕܒܛܘܪܐ ܒܬܘܪܥܬܐ ܢܩܘܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܥܘܡܩܐ ܕܓܒܥܘܢ ܢܪܓܙ ܠܡܥܒܕ ܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܢܘܟܪ̈ܝܝܢ ܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܘܠܡܥܒܕ ܥܒܝ̈ܕܬܗ ܢܘܟܪ̈ܝܢ ܥܒܝ̈ܕܬܗ
22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos {contra toda a terra}.22 ܘܗܫܐ ܠܐ ܬܡܝܩܘܢ ܕܠܐ ܢܥܫ̈ܢܢ ܡܪ̈ܕܘܬܟܘܢ ܡܛܠ ܕܓܡܘܪܝܐ ܘܦܣ̈ܝܩܬܐ ܫܡ̇ܥܬ ܡܢ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ
23 Aplicai os ouvidos para ouvir minha voz, sede atentos para escutar minha palavra!23 ܨܘܬܘ ܘܫܡܥܘ ܩܠܝ ܨܘܬܘ ܘܫܡܥܘ ܡܐܡܪܝ
24 Porventura o trabalhador trabalha sempre {para semear}? Cava e amanha incessantemente o seu terreno?24 ܕܠܡܐ ܝܘܡܐ ܟܠܗ ܕܒ̇ܪ ܐܟܪܐ ܠܡܙܪܥ ܘܙܩ̇ܦ ܘܫ̇ܦܢ ܐܪܥܗ
25 Acaso, depois de ter aplainado a superfície, não espalhará aí a nigela e semeará o cominho? Ele lançará aí o trigo e a cevada, e a espelta a eito.25 ܠܐ ܗܘܐ ܡܐ ܕܐܫܘܝ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܒ̇ܕܪ ܫܒܘܒܢܐ ܘܟܡܘܢܐ ܙ̇ܪܥ ܘܪܡ̇ܐ ܚ̈ܛܐ ܘܣܥܪ̈ܐ ܘܟܘܢ̈ܬܐ ܒܬ̈ܚܘܡܝܗ̇
26 É o seu Deus quem o instruiu, quem lhe ensinou o costume.26 ܢܪܕܝܘܗܝ ܒܕܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܢܫܒܚܘܢ
27 Pois não será necessário pisar a nigela com a grade, nem passar a roda do carro sobre o cominho; mas a nigela será batida com um pau e o cominho com a vara.27 ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܒܕܪܫܐ ܡܬܕܪܟ ܫܒܘܒܢܐ ܐܦ ܠܐ ܡܬܟܪܟ ܓܪܓܪܐ ܥܠ ܟܡܘܢܐ ܡܛܘܠ ܕܒܚܘܛܪܐ ܡܬܚܒܛ ܫܒܘܒܢܐ ܘܟܡܘܢܐ ܒܙܩ̈ܬܐ
28 E preciso triturar o trigo? Não, não se bate indefinidamente. Uma vez que sobre ele passe a roda do carro, joeira-se sem triturá-lo.28 ܥܒܘܪܐ ܡܬܕܪܟ ܡܛܠܬܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܙܟܘ ܡܕܪܟܘ ܐܕܪܟܢܝܗܝ ܘܒܣܘܓܐܐ ܕܓܝ̈ܓܠܐ ܕܓܪ̈ܓܪܘܗܝ ܘܒܦܪ̈ܣܘܗܝ ܢܕܩܘܢܗ
29 Isso também vem do Senhor: admirável é seu conselho e alta a sua sabedoria.29 ܐܦ ܗܕܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܢܦܩܬ ܕܘܡܪܐ ܕܬܪܥܝܬܐ ܐܘܪܒ ܬܪܒܝܬܐ