Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Cântico dos Cânticos 7


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 - Como são graciosos os teus pés nas tuas sandálias, filha de príncipe! A curva de teus quadris assemelha-se a um colar, obra de mãos de artista;1 מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן
2 teu umbigo é uma taça redonda, cheia de vinho perfumado; teu corpo é um monte de trigo cercado de lírios;2 שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים
3 teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;3 שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה
4 teu pescoço é uma torre de marfim; teus olhos são as fontes de Hesebon junto à porta de Bat-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que olha para os lados de Damasco;4 צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק
5 tua cabeça ergue-se sobre ti como o Carmelo; tua cabeleira é como a púrpura, e um rei se acha preso aos seus cachos.5 ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים
6 - Como és bela e graciosa, ó meu amor, ó minhas delícias!6 מה יפית ומה נעמת אהבה בתענוגים
7 Teu porte assemelha-se ao da palmeira, de que teus dois seios são os cachos.7 זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות
8 Vou subir à palmeira, disse eu comigo mesmo, e colherei os seus frutos.. Sejam-me os teus seios como cachos da vinha.8 אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים
9 E o perfume de tua boca como o odor das maçãs; teus beijos são como um vinho delicioso que corre para o bem-amado, umedecendo-lhe os lábios na hora do sono.9 וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים
10 Eu sou para o meu amado o objeto de seus desejos.10 אני לדודי ועלי תשוקתו
11 Vem, meu bem-amado, saiamos ao campo, passemos a noite nos pomares;11 לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים
12 pela manhã iremos às vinhas, para ver se a vinha lançou rebentos, se as suas flores se abrem, se as romãzeiras estão em flor. Ali te darei as minhas carícias.12 נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך
13 As mandrágoras exalam o seu perfume; temos à nossa porta frutos excelentes, novos e velhos que guardei para ti, meu bem-amado.13 הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך