1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado. | 1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him. |
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme. | 2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn. |
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna. | 3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance. |
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína. | 4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it. |
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés. | 5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet. |
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente. | 6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad. |
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora. | 7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge. |
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor. | 8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury. |
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz. | 9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest. |
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida. | 10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul. |
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca. | 11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later. |
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus. | 12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants. |
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um. | 13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both. |
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre. | 14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity. |
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe. | 15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother. |
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda. | 16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin. |
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida. | 17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul. |
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução! | 18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed. |
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas. | 19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond. |
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele. | 20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction. |
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente. | 21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant. |
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas. | 22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin. |
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória. | 23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit. |
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia. | 24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him. |
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro. | 25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up. |
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça | 26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord. |
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo. | 27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition. |