Livro dos Salmos 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, | 1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. | 2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. | 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. | 4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, | 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. | 6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, | 8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. | 9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, | 10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. |
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. | 11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. | 12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. |
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. | 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. | 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. | 15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. |
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. | 16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |